Lectionary Calendar
Saturday, August 30th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

1 Kings 13:30

And he layde his body in his owne graue, and then lamented ouer him [saying] Alas my brother.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Brother;   Conscience;   Minister, Christian;   Prophecy;   Scofield Reference Index - Miracles;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Josiah;   Fausset Bible Dictionary - Burial;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jadon;   Mourning Customs;   Morrish Bible Dictionary - Bethel ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Ah;   Old Prophet, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he laid the corpse in his own grave, and they mourned over him: “Oh, my brother!”
Hebrew Names Version
He laid his body in his own grave; and they mourned over him, [saying], Alas, my brother!
King James Version
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
English Standard Version
And he laid the body in his own grave. And they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
New Century Version
The prophet buried the body in his own family grave, and they were sad for the man of God and said, "Oh, my brother."
New English Translation
He put the corpse into his own tomb, and they mourned over him, saying, "Ah, my brother!"
Amplified Bible
And he laid the body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
New American Standard Bible
He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Oh, my brother!"
Geneva Bible (1587)
And hee layed his bodie in his owne graue, and they lamented ouer him, saying, Alas, my brother.
Legacy Standard Bible
He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
Contemporary English Version
He buried the body in his own family tomb and cried for the prophet.
Complete Jewish Bible
He laid the corpse in his own burial cave, and they mourned him — "Oh! My brother!"
Darby Translation
And he laid his corpse in his own sepulchre; and they mourned over him [saying], Alas, my brother!
Easy-to-Read Version
The old prophet buried the man in his own family grave. The old prophet cried for him and said, "Oh, my brother, I am sorry for you."
George Lamsa Translation
And he laid his corpse in the grave; and he mourned over him, saying, Alas, my brother! Alas, my brother!
Good News Translation
He buried it in his own family grave, and he and his sons mourned over it, saying, "Oh my brother, my brother!"
Lexham English Bible
He put his corpse in his tomb, and they mourned over him, "Alas, my brother!"
Literal Translation
And he placed his carcass in his own grave, and they mourned for him, O my brother!
Miles Coverdale Bible (1535)
And he layed the coarse in his awne graue, and they mourned for him: Alas my brother.
American Standard Version
And he laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
Bible in Basic English
And he put the body in the resting-place made ready for himself, weeping and sorrowing over it, saying, O my brother!
JPS Old Testament (1917)
And he laid his carcass in his own grave; and they made lamentation for him: 'Alas, my brother!'
King James Version (1611)
And hee laid his carcaise in his owne graue, and they mourned ouer him, saying, Alas my brother.
Brenton's Septuagint (LXX)
and they bewailed him, saying, Alas, brother.
English Revised Version
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, [saying], Alas, my brother!
Berean Standard Bible
Then he laid the body in his own tomb, and they lamented over him, "Oh, my brother!"
Wycliffe Bible (1395)
And he puttide his deed bodi in his sepulcre, and thei biweiliden him, Alas! alas! my brother!
Young's Literal Translation
and he placeth his carcase in his own grave, and they mourn for him, `Oh, my brother!'
Update Bible Version
And he laid his body in his own grave; and they mourned over him, [saying], Alas, my brother!
Webster's Bible Translation
And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, [saying], Alas, my brother!
World English Bible
He laid his body in his own grave; and they mourned over him, [saying], Alas, my brother!
New King James Version
Then he laid the corpse in his own tomb; and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
New Living Translation
He laid the body in his own grave, crying out in grief, "Oh, my brother!"
New Life Bible
He laid his body in his own grave, and they had sorrow for him, saying, "O, my brother!"
New Revised Standard
He laid the body in his own grave; and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he laid his dead body in his own grave, - and they lamented over him, saying - Alas, my brother!
Douay-Rheims Bible
And he laid his dead body in his own sepulchre: and they mourned over him, saying: Alas! alas, my brother.
Revised Standard Version
And he laid the body in his own grave; and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
New American Standard Bible (1995)
He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"

Contextual Overview

23 And so it came to passe that when he had eaten bread, and druncke, he sadled him the asse, to wit, to the prophet who he had brought againe. 24 And when he was gone, a lion met him by the way, and slue him: and his carkasse was cast in the way, & the asse stoode thereby, and the lion stoode by the corse also. 25 And men that passed by sawe the carcasse cast in the way, & the lion standing by the carcasse: and they came and tolde it in the towne where the olde prophet dwelt. 26 And when the prophet that brought him backe againe from the way heard thereof, he sayd: It is the man of God, he was disobedient vnto the word of the Lorde, and therefore the Lord hath deliuered him vnto the lion, which hath rent him, & slaine him according to the word of the Lorde which he spake vnto him. 27 And he spake to his sonnes, saying: Sadle me an asse: And they sadled him. 28 And he went, and founde his body cast in the way, and the asse and the lion stoode by the corse, and the lion had not eaten the carcasse, nor hurt the asse. 29 And the prophet toke vp the body of the man of God, and layde it vpon the asse, and brought it againe: and the olde prophet came to the citie to lament, and to burie him. 30 And he layde his body in his owne graue, and then lamented ouer him [saying] Alas my brother. 31 And when he had buryed him, he spake to his sonnes, saying: When I am dead, see that ye burie me in the sepulchre wherein the man of God is buried: laye my bones beside his bones. 32 For the saying which he cryed at the word of the Lorde against the aulter in Bethel, and against all the houses of hie places which are in the cities of Samarie, shall come to passe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

mourned over: 1 Kings 14:13, Jeremiah 22:18, Acts 8:2

Reciprocal: 1 Kings 13:22 - carcase 2 Kings 23:17 - It is the sepulchre Mark 6:29 - they came

Gill's Notes on the Bible

And he laid his carcass in his own grave,.... Which he had prepared for himself; for, as he came from Samaria, it could not be the sepulchre of his fathers; and this was showing all the respect, and doing all the honour to him, he well could:

and they mourned over him; the prophet and his sons: saying,

alas, my brother; which was an usual form of lamentation at funerals in later times, see Jeremiah 22:18.

Barnes' Notes on the Bible

He laid his carcase in his own grave - As Joseph of Arimathaea did the body of our Lord Matthew 27:60. The possession of rock-hewn tombs by families, or individuals, was common among the Jews from their first entrance into the holy land to their final expulsion. A sepulchre usually consisted of an underground apartment, into which opened a number of long, narrow “loculi,” or cells, placed side by side, each adapted to receive one body. The cells were 6 or 7 feet long, 2 feet wide, and 3 feet high. They were commonly closed by a stone placed at the end of each. Many such tombs still exist in Palestine.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 13:30. Alas, my brothers — This lamentation is very simple, very short, and very pathetic. Perhaps the old prophet said it as much in reference to himself, who had been the cause of his untimely death, as in reference to the man of God, whose corpse he now committed to the tomb. But the words may be no more than the burden of each line of the lamentation which was used on this occasion. See instances of this among the Asiatics in Clarke's note on "Jeremiah 22:18".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile