Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Luke 11:45

And one of the teachers of the law, answering, said to him, Master, in saying this, you give a bad name to us as to them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hypocrisy;   Jesus, the Christ;   Lawyer;   Pharisees;   Reproof;   Satire;   Self-Righteousness;   Teachers;   The Topic Concordance - Hypocrisy;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Paul the Apostle;   Charles Buck Theological Dictionary - Lord's Prayer;   Holman Bible Dictionary - Lawyer;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Death of Christ;   Discourse;   Error;   Ethics (2);   Law of God;   Lawyer ;   Logia;   Luke, Gospel According to;   Manuscripts;   Meals;   Reproach (2);   Sanctify, Sanctification;   Sheep, Shepherd;   Morrish Bible Dictionary - Lawyer;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ (Part 2 of 2);   Lawyer;   Meals;   Scribes;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things you insult us too.”
King James Version (1611)
Then answered one of the Lawyers, and said vnto him, Master, thus saying, thou reprochest vs also.
King James Version
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
English Standard Version
One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying these things you insult us also."
New American Standard Bible
One of the lawyers said to Him in reply, "Teacher, when You say these things, You insult us too."
New Century Version
One of the experts on the law said to Jesus, "Teacher, when you say these things, you are insulting us, too."
Amplified Bible
One of the lawyers [an expert in the Mosaic Law] answered Him, "Teacher, by saying this, You insult us too!"
New American Standard Bible (1995)
One of the lawyers said to Him in reply, "Teacher, when You say this, You insult us too."
Legacy Standard Bible
Now one of the scholars of the Law answered and said to Him, "Teacher, when You say these things, You insult us too."
Berean Standard Bible
One of the experts in the law told Him, "Teacher, when You say these things, You insult us as well."
Contemporary English Version
A teacher of the Law of Moses spoke up, "Teacher, you said cruel things about us."
Complete Jewish Bible
One of the experts in Torah answered him, "Rabbi, by saying these things you are insulting us also."
Darby Translation
And one of the doctors of the law answering says to him, Teacher, in saying these things thou insultest us also.
Easy-to-Read Version
One of the experts in the law said to Jesus, "Teacher, when you say these things about the Pharisees, you are criticizing our group too."
Geneva Bible (1587)
Then answered one of the Lawyers, and saide vnto him, Master, thus saying thou puttest vs to rebuke also.
George Lamsa Translation
One of the scribes answered and said to him, Teacher, when you say these things, you reproach us also.
Good News Translation
One of the teachers of the Law said to him, "Teacher, when you say this, you insult us too!"
Lexham English Bible
And one of the legal experts answered and said to him, "Teacher, when you say these things, you insult us also!"
Literal Translation
And answering, one of the lawyers said to Him, Teacher, saying these things you also insult us.
American Standard Version
And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.
Hebrew Names Version
One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."
International Standard Version
Then one of the experts in the law said to him, "Teacher, when you say these things, you insult us, too."
Etheridge Translation
And one of the Sophree answered and said to him, Doctor, while you say these things, you vilify us also !
Murdock Translation
And one of the Scribes replied, and said to him: Teacher, while saying these things, thou reproachest us also.
Bishop's Bible (1568)
Then aunswered one of the lawyers, and sayde vnto him: Maister, thus saying, thou puttest vs to rebuke also.
English Revised Version
And one of the lawyers answering saith unto him, Master, in saying this thou reproachest us also.
World English Bible
One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."
Wesley's New Testament (1755)
And one of the lawyers answering said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also.
Weymouth's New Testament
Hereupon one of the expounders of the Law exclaimed, "Rabbi, in saying such things you reproach us also."
Wycliffe Bible (1395)
But oon of the wise men of the lawe answeride, and seide to hym, Maystir, thou seiynge these thingis, also to vs doist dispit.
Update Bible Version
And one of the lawyers answering says to him, Teacher, in saying this you reproach us also.
Webster's Bible Translation
Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also.
New English Translation
One of the experts in religious law answered him, "Teacher, when you say these things you insult us too."
New King James Version
Then one of the lawyers answered and said to Him, "Teacher, by saying these things You reproach us also."
New Living Translation
"Teacher," said an expert in religious law, "you have insulted us, too, in what you just said."
New Life Bible
One of the men who knew the Law said to Jesus, "Teacher, You are making us look bad when You speak like this."
New Revised Standard
One of the lawyers answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us too."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, making answer, one of the Lawyers saith unto him, Teacher! these things, saying, us also, dost thou insult!
Douay-Rheims Bible
And one of the lawyers answering, saith to him: Master, in saying these things, thou reproachest us also.
Revised Standard Version
One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you reproach us also."
Tyndale New Testament (1525)
Then answered one of the lawears and sayd vnto him: Master thus sayinge thou puttest vs to rebuke also.
Young's Literal Translation
And one of the lawyers answering, saith to him, `Teacher, these things saying, us also thou dost insult;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then answered one of the scrybes, and sayde vnto him: Master, with these wordes thou puttest vs to rebuke also.
Mace New Testament (1729)
Then a doctor of the law objected to him, saying, master, your discourse is an insult upon us also.
THE MESSAGE
One of the religion scholars spoke up: "Teacher, do you realize that in saying these things you're insulting us?"
Simplified Cowboy Version
One expert on the code of Moses said, "When you talk like this, you are insulting us too!"

Contextual Overview

37 Now, while he was talking, a Pharisee made a request that he would come to a meal with him; and he went in and took his seat at the meal. 38 And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself. 39 And the Lord said to him, You Pharisees make the outside of the cup and the plate clean; but inside you are thieves and full of evil. 40 O you foolish ones! did not he who made the outside in the same way make the inside? 41 But if you give to the poor such things as you are able, then all things are clean to you. 42 But a curse is on you, Pharisees! for you make men give a tenth of every sort of plant, and give no thought to right and the love of God; but it is right for you to do these things, and not let the others be undone. 43 A curse is on you, Pharisees! for your desires are for the most important seats in the Synagogues and for words of respect said to you in the market-place. 44 A curse is on you! for you are like the resting-places of dead men, which are not seen, and men go walking over them without knowledge of it. 45 And one of the teachers of the law, answering, said to him, Master, in saying this, you give a bad name to us as to them. 46 And he said, A curse is on you, teachers of the law! for while other men are crushed under the weight of the rules you make for them, you yourselves do not put so much as one finger to them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou: 1 Kings 22:8, Jeremiah 6:10, Jeremiah 20:8, Amos 7:10-13, John 7:7, John 7:48, John 9:40

Reciprocal: 1 Kings 22:18 - Did I not tell Nehemiah 13:25 - cursed Jeremiah 18:18 - for the Malachi 2:8 - ye have caused Matthew 21:45 - they Matthew 22:35 - a lawyer Luke 10:25 - a certain Luke 14:3 - the lawyers John 3:20 - every John 9:34 - and dost Titus 3:13 - the lawyer

Gill's Notes on the Bible

Then answered one of the lawyers,.... Or Scribes, as the Syriac and Persic versions read: and so the Ethiopic version calls him, "a Scribe of the city": the Scribes and lawyers were the same sort of persons who were interpreters of the law, and equally tenacious of the traditions of the elders Christ had referred to, as the Pharisees, and in general were Pharisees; though some of them might be of the sect of the Sadducees. This man observing that Christ, in his last words, joined the Scribes and Pharisees together, and charged them both with hypocrisy, and pronounced a woe upon them, was very uneasy at it:

and saith unto him, master, thus saying, thou reproachest us also; us lawyers, or Scribes also; both by mentioning their names, and accusing the Pharisees of the same things, which they must be conscious to themselves they were equally guilty of; so that if the one were criminal, the others were also. The Ethiopic version reads by way of interrogation, "what thou sayest, does it not injure us?"

Barnes' Notes on the Bible

Lawyers - Men learned in the law; but it is not known in what way the lawyers differed from the “scribes,” or whether they were Pharisees or Sadducees.

Thus saying, thou ... - He felt that the remarks of Jesus about loving the chief seats, etc., applied to them as well as to the Pharisees. His conscience told him that if “they” were to blame, “he” was also, and he therefore applied the discourse to himself.

Reproachest - Accusest. Dost calumniate or blame us, for we do the same things. Sinners often consider “faithfulness” as “reproach” - they know not how to separate them. Jesus did “not” reproach or abuse them. He dealt faithfully with them; reproved them; told them the unvarnished truth. Such faithfulness is rare; but when it “is” used, we must expect that people will flinch, perhaps be enraged. Though their consciences tell them they are “guilty,” still they will consider it as abuse.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 45. Thou reproachest as — He alone who searches the heart could unmask these hypocrites; and he did it so effectually that their own consciences acknowledged the guilt, and re-echoed their own reproach.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile