the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
Exodus 3:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- Today'sParallel Translations
God said moreover to Moshe, "You shall tell the children of Yisra'el this, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Avraham, the God of Yitzchak, and the God of Ya`akov, has sent me to you.' This is my name forever, and this is my memorial to all generations.
And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, the Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
And God said again to Moses, "So you must say to the Israelites, ‘Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever, and this is my remembrance from generation to generation.'
God also said to Moses, "This is what you should tell the people: ‘The Lord is the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. He sent me to you.' This will always be my name, by which people from now on will know me.
God also said to Moses, "You must say this to the Israelites, ‘The Lord —the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.'
Then God also said to Moses, "This is what you shall say to the Israelites, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob (Israel), has sent me to you.' This is My Name forever, and this is My memorial [name] to all generations.
God furthermore said to Moses, "This is what you shall say to the sons of Israel: 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is the name for all generations to use to call upon Me.
And God spake further vnto Moses, Thus shalt thou say vnto the children of Israel, The Lorde God of your fathers, the God of Abraham, the God of Izhak, and the God of Iaakob hath sent me vnto you: this is my Name for euer, and this is my memoriall vnto all ages.
And God furthermore said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is My memorial-name from generation to generation.
God said further to Moshe, "Say this to the people of Isra'el: ‘Yud-Heh-Vav-Heh [ Adonai ], the God of your fathers, the God of Avraham, the God of Yitz'chak and the God of Ya‘akov, has sent me to you.' This is my name forever; this is how I am to be remembered generation after generation.
And God said moreover to Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel: Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you. This is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
And God said, "Tell the Israelites that you were sent by Yahweh , the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob. This will always be my name. It is how I want the people to remember me from now on.
God also said to Moses, "Say this to the people of Israel: ‘The Lord , the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations.
And God said moreover to Moses, Thus shall you say to the children of Israel: The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you; this is my name for ever, and this is my memorial to all generations.
Tell the Israelites that I, the Lord , the God of their ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, have sent you to them. This is my name forever; this is what all future generations are to call me.
God also said to Moses, “Say this to the Israelites: The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever; this is how I am to be remembered in every generation.
And God said to Moses again, You shall say this to the sons of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial from generation to generation.
And God sayde morouer vnto Moses: Thus shalt thou saye vnto the children of Israel: The LORDE God of youre fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, ye God of Iacob hath sent me vnto you, this is my name for euer, and my memoriall from childe to childes childe.
And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
And God spake further vnto Moyses, Thus shalt thou say vnto the chyldren of Israel: The Lorde God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isahac, and the God of Iacob hath sent me vnto you: This is my name for euer, and this is my memoriall into generation and generation.
And God said moreover unto Moses: 'Thus shalt thou say unto the children of Israel: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name for ever, and this is My memorial unto all generations.
And God said moreouer vnto Moses, Thus shalt thou say vnto the children of Israel; The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Iacob hath sent me vnto you: this is my name for euer, and this is my memoriall vnto all generations.
And God said again to Moses, Thus shalt thou say to the sons of Israel, The Lord God of our fathers, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob, has sent me to you: this is my name for ever, and my memorial to generations of generations.
And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
God also told Moses, "Say to the Israelites, 'The LORD, the God of your fathers-the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob-has sent me to you.' This is My name forever, and this is how I am to be remembered in every generation.
And eft God seide to Moises, Thou schalt seie these thingis to the sones of Israel, The Lord God of youre fadris, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, sente me to you; this name is to me with outen ende, and this is my memorial in generacioun and in to generacioun.
And God saith again unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this [is] My name -- to the age, and this My memorial, to generation -- generation.
And God said moreover to Moses, Thus you shall say to the sons of Israel, Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you: this is my name forever, and this is my memorial to all generations.
And God said, moreover, to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me to you: this [is] my name for ever, and this [is] my memorial to all generations.
God said moreover to Moses, "You shall tell the children of Israel this, 'Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name forever, and this is my memorial to all generations.
Moreover God said to Moses, "Thus you shall say to the children of Israel: "The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial to all generations.'
God also said to Moses, "Say this to the people of Israel: Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my eternal name, my name to remember for all generations.
Again He said, "Say this to the people of Israel, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever. By this name I am to be remembered by all people for all time.
God also said to Moses, "Thus you shall say to the Israelites, ‘The Lord , the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you': This is my name forever, and this my title for all generations.
And God said yet further unto Moses - Thus shalt thou say unto the sons of Israel, Yahweh God of your fathers. God of Abraham God of Isaac and God of Jacob, hath sent me unto you. This, is my name to times age-abiding, And, this, my memorial to generation after generation.
And God said again to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: The Lord God of your fathers the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob hath sent me to you; this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
God also said to Moses, "Say this to the people of Israel, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you': this is my name for ever, and thus I am to be remembered throughout all generations.
God continued with Moses: "This is what you're to say to the Israelites: ‘ God , the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob sent me to you.' This has always been my name, and this is how I always will be known.
God, furthermore, said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is My memorial-name to all generations.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The Lord: Exodus 3:6, Exodus 4:5, Genesis 17:7, Genesis 17:8, Deuteronomy 1:11, Deuteronomy 1:35, Deuteronomy 4:1, 2 Chronicles 28:9, Matthew 22:32, Acts 7:32
this is my name for ever: The name here referred to is that which immediately precedes, ××××, [Strong's H3068], Yehowah, which we translate "Lord", the name by which God had been known from the creation of the world (Genesis 2:2), and by which he is known to the present day. ××××, Yehowah, from ×××, hawah, to be, subsist, signifies "He who is", or "subsists", i.e., eminently and in a manner superior to all other beings; and is essentially the same with ××××, eheyeh, "I AM", in the preceding verse. Psalms 72:17, Psalms 72:19, Psalms 135:13, Psalms 145:1, Psalms 145:2, Isaiah 9:6, Isaiah 63:12
my memorial: Psalms 102:12, Hosea 12:5, Micah 4:5, Malachi 3:6, Hebrews 13:8
Reciprocal: Genesis 24:12 - O Lord Genesis 28:13 - I am Exodus 15:2 - my father's God Exodus 15:3 - name Exodus 34:31 - called Deuteronomy 5:9 - the Lord Deuteronomy 28:58 - fear this glorious 2 Samuel 23:3 - God 1 Kings 8:23 - Lord God 1 Kings 18:36 - Lord God 1 Chronicles 16:16 - which he made 1 Chronicles 29:18 - Lord God 2 Chronicles 6:14 - O Lord God 2 Chronicles 20:6 - O Lord Psalms 47:9 - the God Psalms 59:5 - the God Psalms 67:6 - our own Proverbs 17:6 - and the Jeremiah 33:2 - the Lord Daniel 2:23 - O thou Amos 9:6 - The Lord Acts 24:14 - the God Hebrews 11:16 - to be
Cross-References
Now the snake was wiser than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, Has God truly said that you may not take of the fruit of any tree in the garden?
But of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, If you take of it or put your hands on it, death will come to you.
And the snake said, Death will not certainly come to you:
And when the woman saw that the tree was good for food, and a delight to the eyes, and to be desired to make one wise, she took of its fruit, and gave it to her husband.
And their eyes were open and they were conscious that they had no clothing and they made themselves coats of leaves stitched together.
And there came to them the sound of the Lord God walking in the garden in the evening wind: and the man and his wife went to a secret place among the trees of the garden, away from the eyes of the Lord God.
And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
And the Lord God said to the woman, What have you done? And the woman said, I was tricked by the deceit of the snake and I took it.
And the Lord God said to the snake, Because you have done this you are cursed more than all cattle and every beast of the field; you will go flat on the earth, and dust will be your food all the days of your life:
And there will be war between you and the woman and between your seed and her seed: by him will your head be crushed and by you his foot will be wounded.
Gill's Notes on the Bible
And God said moreover unto Moses,.... As a further explanation of the above name, and of the design and use of it:
thus shalt thou say unto the children of Israel: for their further instruction in the said name, and for the confirmation of the mission of Moses, and the success of it:
the Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you; he who is Jehovah, and the covenant God of the ancestors of the people of Israel, and of them, so he is called, Ecclesiastes 3:6
this [is] my name for ever: meaning either "Ehjeh, I am", in the preceding verse, or, which is the same, Jehovah in this, and so both of them, and including also the name of the God of Abraham, c. which he was always to be known by:
and this is my memorial unto all generations the name by which he should be made mention of both by himself and others, and by which he would be called to remembrance by his people, and what he had promised unto them, and done for them.
Barnes' Notes on the Bible
The Lord God ... - Better, Jehovah ×××× yehovaÌh, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob. It corresponds exactly to the preceding verse, the words âI amâ and âJehovahâ (Yahweh) being equivalent. This name met all the requirements of Moses, involving a two-fold pledge of accomplishment; the pledges of ancient benefits and of a new manifestation.
Name ... memorial - The name signifies that by which God makes Himself known, the memorial that by which His people worship Him.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 3:15. This is my name for ever — The name here referred to is that which immediately precedes, ×××× ××××× Yehovah Elohim, which we translate the LORD GOD, the name by which God had been known from the creation of the world, (see Genesis 2:4.) and the name by which he is known among the same people to the present day. Even the heathens knew this name of the true God; and hence out of our ×××× Yehovah they formed their Jao, Jeve, and Jove; so that the word has been literally fulfilled, This is my memorial unto all generations. Genesis 1:1. As to be self-existent and eternal must be attributes of God for ever, does it not follow that the ××¢×× leolam, for ever, in the text signifies eternity? "This is my name to eternity-and my memorial," ××ר ×ר ledor dor, "to all succeeding generations." While human generations continue he shall be called the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob; but when time shall be no more, he shall be Jehovah Elohim. Hence the first expression refers to his eternal existence, the latter to the discovery he should make of himself as long as time should last. See Genesis 21:33. Diodorus Siculus says, that "among the Jews, Moses is reported to have received his laws from the God named Jao," ÎαÏ, i.e., Jeue, Jove, or Jeve; for in all these ways the word ×××× Yehovah may be pronounced; and in this way I have seen it on Egyptian monuments. See Diod., lib. l., c. xciv.