Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Exodus 1:8

Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Servant;   Thompson Chain Reference - Pharaoh;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;   Persecution;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Exodus;   Pharaoh;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Exodus, book of;   Pharaoh;   Rameses (ra'amses);   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Egypt;   Know, Knowledge;   Easton Bible Dictionary - Egypt;   Moses;   Pharaoh;   Fausset Bible Dictionary - Egypt;   Holman Bible Dictionary - Brick;   Exodus, Book of;   History;   Hyksos;   Joseph;   Lot;   Tribes of Israel, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Naphtali ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Borrow;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Pharaoh;   Smith Bible Dictionary - Ex'odus;   Pha'raoh,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Enslavement, the;   Exodus, the;   Encampment at Sinai;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the;   Exodus, the Book of;   Genesis;   Leviticus;   New;   Zoan;   Kitto Biblical Cyclopedia - Amosis;   The Jewish Encyclopedia - Hyksos;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Now there arose a new king over Mitzrayim, who didn't know Yosef.
King James Version
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
Lexham English Bible
And a new king rose over Egypt who did not know Joseph.
New Century Version
Then a new king began to rule Egypt, who did not know who Joseph was.
New English Translation
Then a new king, who did not know about Joseph, came to power over Egypt.
Amplified Bible
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph [nor the history of his accomplishments].
New American Standard Bible
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.
Geneva Bible (1587)
Then there rose vp a newe King in Egypt, who knewe not Ioseph.
Legacy Standard Bible
And a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.
Contemporary English Version
Many years later a new king came to power. He did not know what Joseph had done for Egypt,
Complete Jewish Bible
Now there arose a new king over Egypt. He knew nothing about Yosef
Darby Translation
And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
Easy-to-Read Version
Then a new king began to rule Egypt. He did not know Joseph.
English Standard Version
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
George Lamsa Translation
Now there rose up a new king over Egypt who knew not Joseph.
Good News Translation
Then, a new king, who knew nothing about Joseph, came to power in Egypt.
Christian Standard Bible®
A new king, who did not know about Joseph, came to power in Egypt.
Literal Translation
And a new king arose over Egypt, who had not known Joseph.
Miles Coverdale Bible (1535)
The came there a new kynge ouer Egipte, which knewe nothinge of Ioseph,
American Standard Version
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
Bishop's Bible (1568)
But there arose vp a newe kyng in Egypt, which knewe not Ioseph:
JPS Old Testament (1917)
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
King James Version (1611)
Now there arose vp a new King ouer Egypt, which knew not Ioseph.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there arose up another king over Egypt, who knew not Joseph.
English Revised Version
Now there arose a new king over Egypt, which knew not Joseph.
Berean Standard Bible
Then a new king, who knew nothing of Joseph, came to power in Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
A newe kyng, that knewe not Joseph, roos in the meene tyme on Egipt, and seide to his puple, Lo!
Young's Literal Translation
And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,
Update Bible Version
Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.
Webster's Bible Translation
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
World English Bible
Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.
New King James Version
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
New Living Translation
Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.
New Life Bible
Then a new king came into power over Egypt. He did not know Joseph.
New Revised Standard
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then arose a new king over Egypt, - who had not known Joseph.
Douay-Rheims Bible
In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:
Revised Standard Version
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
THE MESSAGE
A new king came to power in Egypt who didn't know Joseph. He spoke to his people in alarm, "There are way too many of these Israelites for us to handle. We've got to do something: Let's devise a plan to contain them, lest if there's a war they should join our enemies, or just walk off and leave us."
New American Standard Bible (1995)
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.

Contextual Overview

8 Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph. 9 And he said to his people, See, the people of Israel are greater in number and in power than we are: 10 Let us take care for fear that their numbers may become even greater, and if there is a war, they may be joined with those who are against us, and make an attack on us, and go up out of the land. 11 So they put overseers of forced work over them, in order to make their strength less by the weight of their work. And they made store-towns for Pharaoh, Pithom and Raamses. 12 But the more cruel they were to them, the more their number increased, till all the land was full of them. And the children of Israel were hated by the Egyptians. 13 And they gave the children of Israel even harder work to do: 14 And made their lives bitter with hard work, making building-material and bricks, and doing all sorts of work in the fields under the hardest conditions.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a new king: Probably Rameses Miamum, or his son Amenophis, who succeeded him about this period; and by his not knowing Joseph is meant his not acknowledging his obligation to him. Ecclesiastes 2:18, Ecclesiastes 2:19, Ecclesiastes 9:15, Acts 7:18

Reciprocal: Exodus 2:25 - had respect Psalms 105:24 - made Ecclesiastes 2:16 - there is Ecclesiastes 9:6 - their love

Cross-References

Genesis 1:5
Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.
Genesis 1:10
And God gave the dry land the name of Earth; and the waters together in their place were named Seas: and God saw that it was good.
Genesis 1:13
And there was evening and there was morning, the third day.
Genesis 1:19
And there was evening and there was morning, the fourth day.
Genesis 1:23
And there was evening and there was morning, the fifth day.
Genesis 1:31
And God saw everything which he had made and it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
Genesis 5:2
Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.

Gill's Notes on the Bible

Now there arose up a new king over Egypt,.... Stephen calls him another king, Acts 7:18 one of another family, according to Josephus g; who was not of the seed royal, as Aben Ezra; and Sir John Marsham h thinks this was Salatis, who, according to Manetho i, was the first of the Hycsi or pastor kings that ruled in lower Egypt; but these kings seem to have reigned before that time, Acts 7:18- : and Bishop Usher k takes this king to be one of the ancient royal family, whose name was Ramesses Miamun; and gives us a succession of the Egyptian kings from the time of Joseph's going into Egypt to this king: the name of that Pharaoh that reigned when Joseph was had into Egypt, and whose dreams he interpreted, was Mephramuthosis; after him reigned Thmosis, Amenophis, and Orus; and in the reign of the last of these Joseph died, and after Orus reigned Acenehres a daughter of his, then Rathotis a brother of Acenchres, after him Acencheres a son of Rathotis, then another Acencheres, after him Armais, then Ramesses, who was succeeded by Ramesses Miamun, here called the new king, because, as the Jews l say, new decrees were made in his time; and this Pharaoh, under whom Moses was born, they call Talma m, and with Artapanus n his name is Palmanothes:

which knew not Joseph; which is not to be understood of ignorance of his person, whom he could not know; nor of the history of him, and of the benefits done by him to the Egyptian nation, though, no doubt, this was among their records, and which, one would think, he could not but know; or rather, he had no regard to the memory of Joseph; and so to his family and kindred, the whole people of Israel: he acknowledged not the favours of Joseph to his nation, ungratefully neglected them, and showed no respect to his posterity, and those in connection with him, on his account; though, if a stranger, it is not to be wondered at.

g Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 1. h Canon. Chron. Sec. 8. p. 107. i Apud Joseph. Contr. Apion. l. 1. sect. 14. k Annal. Vet. Test. p. 17. 18. l T. Bab. Erubin. fol. 53. 1. m Juchasin, fol. 135. 2. n Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 431.

Barnes' Notes on the Bible

The expressions in this verse are special and emphatic. “A new king” is a phrase not found elsewhere. It is understood by most commentators to imply that he did not succeed his predecessor in the natural order of descent and inheritance. He “arose up over Egypt,” occupying the land, as it would seem, on different terms from the king whose place he took, either by usurpation or conquest. The fact that he knew not Joseph implies a complete separation from the traditions of Lower Egypt. At present the generality of Egyptian scholars identify this Pharaoh with Rameses II, but all the conditions of the narrative are fulfilled in the person of Amosis I (or, Aahmes), the head of the 18th Dynasty. He was the descendant of the old Theban sovereigns, but his family was tributary to the Dynasty of the Shepherds, the Hyksos of Manetho, then ruling in the North of Egypt. Amosis married an Ethiopian princess, and in the third year of his reign captured Avaris, or Zoan, the capital of the Hyksos, and completed the expulsion of that race.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 1:8. There arose up a new king — Who this was it is difficult to say. It was probably Ramesses Miamun, or his son Amenophis, who succeeded him in the government of Egypt about A. M. 2400, before Christ 1604.

Which knew not Joseph. — The verb ידע yada, which we translate to know, often signifies to acknowledge or approve. Judges 2:10; Psalms 1:6; Psalms 31:7; Hosea 2:8; Amos 3:2. The Greek verbs ειδω and γινωσκω are used precisely in the same sense in the New Testament. See Matthew 25:12, and 1 John 3:1. We may therefore understand by the new king's not knowing Joseph, his disapproving of that system of government which Joseph had established, as well as his haughtily refusing to acknowledge the obligations under which the whole land of Egypt was laid to this eminent prime minister of one of his predecessors.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile