Lectionary Calendar
Monday, October 13th, 2025
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
1 Kings 16:4
Anyone of the family of Baasha who comes to death in the town, will become food for the dogs; and he to whom death comes in the open country, will be food for the birds of the air.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Anyone who belongs to Baasha and dies in the city,the dogs will eat,and anyone who is his and dies in the field,the birds will eat.”
Anyone who belongs to Baasha and dies in the city,the dogs will eat,and anyone who is his and dies in the field,the birds will eat.”
Hebrew Names Version
Him who dies of Ba`sha in the city shall the dogs eat; and him who dies of his in the field shall the birds of the sky eat.
Him who dies of Ba`sha in the city shall the dogs eat; and him who dies of his in the field shall the birds of the sky eat.
King James Version
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
English Standard Version
Anyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens shall eat."
Anyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens shall eat."
New Century Version
Anyone from your family who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone from your family who dies in the fields will be eaten by birds."
Anyone from your family who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone from your family who dies in the fields will be eaten by birds."
New English Translation
Dogs will eat the members of Baasha's family who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country."
Dogs will eat the members of Baasha's family who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country."
Amplified Bible
"The dogs will eat anyone belonging to Baasha who dies in the city, and the birds of the sky will eat anyone belonging to him who dies in the field."
"The dogs will eat anyone belonging to Baasha who dies in the city, and the birds of the sky will eat anyone belonging to him who dies in the field."
New American Standard Bible
"Anyone belonging to Baasha who dies in the city, the dogs will eat; and anyone belonging to him who dies in the field, the birds of the sky will eat."
"Anyone belonging to Baasha who dies in the city, the dogs will eat; and anyone belonging to him who dies in the field, the birds of the sky will eat."
Geneva Bible (1587)
He that dyeth of Baashas stocke in the citie, him shal the dogs eate: and that man of him which dyeth in the fieldes, shall the foules of the ayre eate.
He that dyeth of Baashas stocke in the citie, him shal the dogs eate: and that man of him which dyeth in the fieldes, shall the foules of the ayre eate.
Legacy Standard Bible
Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the sky will eat."
Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the sky will eat."
Contemporary English Version
Dogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country.
Dogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country.
Complete Jewish Bible
If someone from the line of Ba‘sha dies in the city, the dogs will eat him; if he dies in the countryside, the vultures will eat him."
If someone from the line of Ba‘sha dies in the city, the dogs will eat him; if he dies in the countryside, the vultures will eat him."
Darby Translation
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat, and him that dieth of his in the field shall the fowl of the heavens eat.
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat, and him that dieth of his in the field shall the fowl of the heavens eat.
Easy-to-Read Version
Dogs will eat the bodies of those in your family who die in the city. And wild birds will eat the bodies of those who die out in the fields."
Dogs will eat the bodies of those in your family who die in the city. And wild birds will eat the bodies of those who die out in the fields."
George Lamsa Translation
Him that dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dies in the fields shall the fowls of the air eat.
Him that dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dies in the fields shall the fowls of the air eat.
Good News Translation
Any members of your family who die in the city will be eaten by dogs, and any who die in the open country will be eaten by vultures."
Any members of your family who die in the city will be eaten by dogs, and any who die in the open country will be eaten by vultures."
Lexham English Bible
Those who die for Baasha in the city, the dogs will eat; those who die for him in the field, the birds of the heavens will eat."
Those who die for Baasha in the city, the dogs will eat; those who die for him in the field, the birds of the heavens will eat."
Literal Translation
He who dies of Baasha in the city, the dogs shall eat; and whoever of his dies in the field, the birds of the heavens shall eat.
He who dies of Baasha in the city, the dogs shall eat; and whoever of his dies in the field, the birds of the heavens shall eat.
Miles Coverdale Bible (1535)
He that of Baesa dyeth in the cite, the dogges shal deuoure him: and who so beynge of him dyeth in the felde, the foules of the ayre shall eate him vp.
He that of Baesa dyeth in the cite, the dogges shal deuoure him: and who so beynge of him dyeth in the felde, the foules of the ayre shall eate him vp.
American Standard Version
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the birds of the heavens eat.
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the birds of the heavens eat.
Bishop's Bible (1568)
That man of Baasa which dyeth in the citie, him shall the dogges eate: and that man of him which dyeth in the fieldes, shall the foules of the ayre eate.
That man of Baasa which dyeth in the citie, him shall the dogges eate: and that man of him which dyeth in the fieldes, shall the foules of the ayre eate.
JPS Old Testament (1917)
Him that dieth of Baasa in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat.'
Him that dieth of Baasa in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat.'
King James Version (1611)
Him that dieth of Baasha in the citie, shall the dogs eate: and him that dieth of his in the fields, shall the foules of the aire eate.
Him that dieth of Baasha in the citie, shall the dogs eate: and him that dieth of his in the fields, shall the foules of the aire eate.
Brenton's Septuagint (LXX)
Him the dies of Baasa in the city the dogs shall devour, and him that dies of his in the field the birds of the sky shall devour.
Him the dies of Baasa in the city the dogs shall devour, and him that dies of his in the field the birds of the sky shall devour.
English Revised Version
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat.
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat.
Berean Standard Bible
Anyone belonging to Baasha who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air."
Anyone belonging to Baasha who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air."
Wycliffe Bible (1395)
Doggis schulen ete that man of Baasa, that schal be deed in citee, and briddis of the eyr schulen ete that man of Baasa, that schal die in the feeld.
Doggis schulen ete that man of Baasa, that schal be deed in citee, and briddis of the eyr schulen ete that man of Baasa, that schal die in the feeld.
Young's Literal Translation
him who dieth of Baasha in a city do the dogs eat, and him who dieth of his in a field do fowl of the heavens eat.'
him who dieth of Baasha in a city do the dogs eat, and him who dieth of his in a field do fowl of the heavens eat.'
Update Bible Version
He that dies of Baasha in the city, the dogs shall eat; and he that dies of his in the field, the birds of the heavens shall eat.
He that dies of Baasha in the city, the dogs shall eat; and he that dies of his in the field, the birds of the heavens shall eat.
Webster's Bible Translation
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
World English Bible
Him who dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him who dies of his in the field shall the birds of the sky eat.
Him who dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him who dies of his in the field shall the birds of the sky eat.
New King James Version
The dogs shall eat whoever belongs to Baasha and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the fields."
The dogs shall eat whoever belongs to Baasha and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the fields."
New Living Translation
The members of Baasha's family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures."
The members of Baasha's family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures."
New Life Bible
The dogs will eat anyone of Baasha's family who dies in the city. And the birds of the air will eat anyone of his who dies in the field."
The dogs will eat anyone of Baasha's family who dies in the city. And the birds of the air will eat anyone of his who dies in the field."
New Revised Standard
Anyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat; and anyone of his who dies in the field the birds of the air shall eat."
Anyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat; and anyone of his who dies in the field the birds of the air shall eat."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Him that dieth of Baasha in the city, shall, the dogs, eat, and, him that dieth of his in the field, shall, the birds of heaven, eat.
Him that dieth of Baasha in the city, shall, the dogs, eat, and, him that dieth of his in the field, shall, the birds of heaven, eat.
Douay-Rheims Bible
Him that dieth of Baasa, in the city, the dogs shall eat: and him that dieth of his in the country, the fowls of the air shall devour.
Him that dieth of Baasa, in the city, the dogs shall eat: and him that dieth of his in the country, the fowls of the air shall devour.
Revised Standard Version
Any one belonging to Ba'asha who dies in the city the dogs shall eat; and any one of his who dies in the field the birds of the air shall eat."
Any one belonging to Ba'asha who dies in the city the dogs shall eat; and any one of his who dies in the field the birds of the air shall eat."
New American Standard Bible (1995)
"Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat."
"Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat."
Contextual Overview
1 And the word of the Lord came to Jehu, son of Hanani, protesting against Baasha and saying, 2 Because I took you up out of the dust, and made you ruler over my people Israel; and you have gone in the ways of Jeroboam, and made my people Israel do evil, moving me to wrath by their sins; 3 Truly, I will see that Baasha and all his family are completely brushed away; I will make your family like the family of Jeroboam, the son of Nebat. 4 Anyone of the family of Baasha who comes to death in the town, will become food for the dogs; and he to whom death comes in the open country, will be food for the birds of the air. 5 Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his power, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel? 6 And Baasha went to rest with his fathers, and was put into the earth at Tirzah; and Elah his son became king in his place. 7 And the Lord sent his word against Baasha and his family by the mouth of the prophet Jehu, the son of Hanani, because of all the evil he did in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of his hands, because he was like the family of Jeroboam, and because he put it to death. 8 In the twenty-sixth year that Asa was king of Judah, Elah, the son of Baasha, became king of Israel in Tirzah, and he was king for two years. 9 And his servant Zimri, captain of half his war-carriages, made secret designs against him: now he was in Tirzah, drinking hard in the house of Arza, controller of the king's house in Tirzah. 10 And Zimri went in and made an attack on him and put him to death, in the twenty-seventh year that Asa was king of Judah, and made himself king in his place.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
shall the dogs eat: 1 Kings 14:11
Reciprocal: Deuteronomy 28:59 - General 1 Kings 21:24 - that dieth Job 27:15 - Those Isaiah 5:25 - torn Jeremiah 34:20 - and their
Cross-References
Genesis 16:4
And he went in to Hagar and she became with child, and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for her master's wife.
And he went in to Hagar and she became with child, and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for her master's wife.
Genesis 16:5
And Sarai said to Abram, May my wrong be on you: I gave you my servant for your wife and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for me: may the Lord be judge between you and me.
And Sarai said to Abram, May my wrong be on you: I gave you my servant for your wife and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for me: may the Lord be judge between you and me.
Genesis 16:6
And Abram said, The woman is in your power; do with her whatever seems good to you. And Sarai was cruel to her, so that she went running away from her.
And Abram said, The woman is in your power; do with her whatever seems good to you. And Sarai was cruel to her, so that she went running away from her.
Genesis 16:8
And he said, Hagar, Sarai's servant, where have you come from and where are you going? And she said, I am running away from Sarai, my master's wife.
And he said, Hagar, Sarai's servant, where have you come from and where are you going? And she said, I am running away from Sarai, my master's wife.
2 Samuel 6:16
And when the ark of the Lord came into the town of David, Michal, Saul's daughter, looking out of the window, saw King David dancing and jumping before the Lord; and to her mind he seemed foolish.
And when the ark of the Lord came into the town of David, Michal, Saul's daughter, looking out of the window, saw King David dancing and jumping before the Lord; and to her mind he seemed foolish.
Proverbs 30:23
A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master's wife.
A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master's wife.
1 Corinthians 4:6
My brothers, it is because of you that I have taken Apollos and myself as examples of these things, so that in us you might see that it is not wise to go farther than what is in the holy Writings, so that no one of you may be lifted up against his brother.
My brothers, it is because of you that I have taken Apollos and myself as examples of these things, so that in us you might see that it is not wise to go farther than what is in the holy Writings, so that no one of you may be lifted up against his brother.
Gill's Notes on the Bible
Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat, and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat. They should not have burial, which is just the same that was threatened to and executed on Jeroboam's family, 1 Kings 14:11.