Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

American Standard Version

2 Chronicles 2:14

the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to grave any manner of graving, and to devise any device; that there may be a place appointed unto him with thy skilful men, and with the skilful men of my lord David thy father.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Art;   Carving;   Colors;   Goldsmith;   Hiram;   Master Workman;   Mechanic;   Silver;   Tyre;   Wisdom;   Torrey's Topical Textbook - Iron;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Crimson;   Hiram or Huram;   Linen;   Bridgeway Bible Dictionary - Hiram;   Easton Bible Dictionary - Carve;   Linen;   Tyre;   Fausset Bible Dictionary - Dan (2);   Hiram;   Linen;   Holman Bible Dictionary - Blue;   Crimson;   Design;   Insects;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hiram;   Naphtali;   Ships and Boats;   Solomon;   Tyre;   Morrish Bible Dictionary - Crimson;   Hiram ;   Smith Bible Dictionary - Carving;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Color;   Crafts;   Dan (1);   Device;   Fine;   Hiram;   Holy Spirit;   Iron (1);   Linen;   Naphtali;   Phoenicia;   Purple;   Skill;   The Jewish Encyclopedia - Hiram, Huram;   Linen;   Naphtali, Tribe of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He is the son of a woman from the daughters of Dan. His father is a man of Tyre. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, with purple, blue, crimson yarn, and fine linen. He knows how to do all kinds of engraving and to execute any design that may be given him. I have sent him to be with your artisans and the artisans of my lord, your father David.
Hebrew Names Version
the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tzor, skillful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to engrave any manner of engraving, and to devise any device; that there may be [a place] appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father.
King James Version
The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
English Standard Version
the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.
New Century Version
His mother was from the people of Dan, and his father was from Tyre. Huram-Abi is skilled in working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and with purple, blue, and red thread, and expensive linen. He is skilled in making engravings and can make any design you show him. He will help your craftsmen and the craftsmen of your father David.
New English Translation
whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, violet, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.
Amplified Bible
the son of a Danite woman and a Tyrian father. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood; in purple, blue, and crimson fabrics, and in fine linen. He is able to make any kind of engraving and to carry out any design given him. He will work with your skilled men and those of my lord, David your father.
New American Standard Bible
the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, violet, linen, and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which is assigned to him, to work with your skilled workers and with those of my lord, your father David.
World English Bible
the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skillful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to engrave any manner of engraving, and to devise any device; that there may be [a place] appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father.
Geneva Bible (1587)
The sonne of a woman of the daughters of Dan: and his father was a man of Tyrus, and he can skill to worke in golde, in siluer, in brasse, in yron, in stone, and in timber, in purple, in blue silke, and in fine linen, and in crimosin, and can graue in all grauen workes, and broyder in all broydered worke that shalbe giuen him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord Dauid thy father.
Legacy Standard Bible
the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, linen, and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to devise any design which may be given to him, to work with your wise men and with the wise men of my lord David your father.
Berean Standard Bible
He is the son of a woman from the daughters of Dan, and his father is a man of Tyre. He is skilled in work with gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple, blue, and crimson yarn, and fine linen. He is experienced in every kind of engraving and can execute any design that is given him. He will work with your craftsmen and with those of my lord, your father David.
Contemporary English Version
His mother was from the Israelite tribe of Dan, and his father was from Tyre. Not only is Huram an expert at working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, but he can also make colored cloth and fine linen. And he can carve anything if you give him a pattern to follow. He can help your workers and those hired by your father King David.
Complete Jewish Bible
Therefore let my lord send his servants the wheat, barley, oil and wine he has spoken of;
Darby Translation
the son of a woman of the daughters of Dan, and whose father was a man of Tyre, experienced in working in gold, and in silver, in bronze, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in byssus, and in crimson, and for doing any manner of engraving, and for inventing every device which shall be put to him, besides thy skilful men, and the skilful men of my lord David thy father.
Easy-to-Read Version
His mother was from the tribe of Dan, and his father was from the city of Tyre. Huram Abi has skill in working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood. He also has skill in working with purple, blue, and red cloth and expensive linen. Huram Abi can design and build anything you tell him. He will work with your craftsmen and with the craftsmen of your father King David.
George Lamsa Translation
Who is the son of a widow of the house of Dan, and his father was a skilful man; he knows how to work in gold and in silver, in brass, in iron, in stones, in timber, in purple, in blue, in fine linen, in crimson and other red materials, also how to make any manner of keys for the doors, and to devise every kind of craft which shall be assigned to him from the LORD, with your craftsmen and with the craftsmen of our lord David your father.
Good News Translation
His mother was a member of the tribe of Dan and his father was a native of Tyre. He knows how to make things out of gold, silver, bronze, iron, stone, and wood. He can work with blue, purple, and red cloth, and with linen. He can do all sorts of engraving and can follow any design suggested to him. Let him work with your skilled workers and with those who worked for your father, King David.
Lexham English Bible
a son of a woman from the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, knowledgeable for working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and with purple, blue, and crimson fabric, and with fine linen, for engraving any engraving and devising any plan that is given to him, with your skilled men and the skilled men of my lord David your father.
Literal Translation
the son of a woman of the daughters of Dan, and his father a man of Tyre, who knows how to work in gold, and in silver, in bronze, in iron, in stone, and in wood, in purple, and violet, and in fine linen, and in crimson, and to engrave anyengraving, and to invent any device that is given to him, with your skilled men, and the skilled men of my lord David, your father.
Miles Coverdale Bible (1535)
(which is the sonne of a woman of the doughters of Dan, and his father was of Tyre) which can worke in golde, syluer, brasse, yron, stone, tymber, scarlet, yalowe sylke, lynnen, purple and to carue all maner of thinges, and to make what conynge thinge so euer is geuen him, with thy wyse men, and with the wyse men of my lorde kynge Dauid yi father.
Bible in Basic English
The son of a woman of the daughters of Dan, whose father was a man of Tyre, an expert worker in gold and silver and brass and iron, in stone and wood, in purple and blue and fair linen and red, trained in the cutting of every sort of ornament and the invention of every sort of design; let him be given a place among your expert workmen and those of my lord, your father David.
Bishop's Bible (1568)
The sonne of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, and he can skil to worke in gold and siluer, in brasse and iron, in stone and timber, in purple and yelowe silke, in fine whyte and crymosin, and can graue sundry maner of grauinges, and to finde out diuers maner of subtill worke that shalbe set before hym, with thy cunning men, and with the cunning men of my lorde Dauid thy father.
JPS Old Testament (1917)
Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants;
King James Version (1611)
The sonne of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilfull to worke in golde and in siluer, in brasse, in yron, in stone and in timber, in purple, in blew, and in fine linen, and in crimson: also to graue any maner of grauing, and to find out euery deuice which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord Dauid thy father.
Brenton's Septuagint (LXX)
(his mother was of the daughters of Dan, and his father was a Tyrian), skilled to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in stones and wood; and to weave with purple, and blue, and fine linen, and scarlet; and to engrave, and to understand every device, whatsoever thou shalt give him to do with thy craftsmen, and the craftsmen of my lord David thy father.
English Revised Version
the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to devise any device: that there may be [a place] appointed unto him with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
Wycliffe Bible (1395)
my fadir, the sone of a womman of the lynage of Dan, whos fadir was a man of Tire; whiche Iram can worche in gold, and siluer, bras, and irun, and marble, and trees, also in purpur, and iacynct, and bijs, and rede silke; and which Iram can graue al grauyng, and fynde prudentli, what euer thing is nedeful in werk with thi crafti men, and with the crafti men of my lord Dauid, thi fadir.
Update Bible Version
the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skillful to work in gold, and in silver, in bronze, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to engrave any manner of engraving, and to devise any device; that there may be [a place] appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father.
Webster's Bible Translation
The son of a woman of the daughters of Dan, and his father [was] a man of Tyre, skillful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to engrave any manner of engraving, and to find out every device which shall be put to him, with thy skillful men, and with the skillful men of my lord David thy father.
New King James Version
(the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre), skilled to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple and blue, fine linen and crimson, and to make any engraving and to accomplish any plan which may be given to him, with your skillful men and with the skillful men of my lord David your father.
New Living Translation
His mother is from the tribe of Dan in Israel, and his father is from Tyre. He is skillful at making things from gold, silver, bronze, and iron, and he also works with stone and wood. He can work with purple, blue, and scarlet cloth and fine linen. He is also an engraver and can follow any design given to him. He will work with your craftsmen and those appointed by my lord David, your father.
New Life Bible
He is the son of a Danite woman and a Tyrian father. He knows how to work with gold, silver, brass, iron, stone and wood and with purple, blue, and red cloth. He knows how to cut all kinds of pictures, any kind given him to do. He is to work with your able men, and with those of my lord David your father.
New Revised Standard
the son of one of the Danite women, his father a Tyrian. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your artisans, the artisans of my lord, your father David.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
son of a woman of the daughters of Dan, whose father was a man of Tyre, skilled to work in gold and in silver, in bronze, in iron, in stones and in timber, in purple, in blue and in fine white linen, and in crimson, and to grave any manner of graving, and to devise any manner of device that may be given to him, with thy wise men, and the wise men of my lord David thy father.
Douay-Rheims Bible
The son of a woman of the daughters of Dan, whose father was a Tyrian, who knoweth how to work in gold, and in silver, in brass, and in iron, and in marble, and in timber, in purple also, and violet, and silk and scarlet: and who knoweth to grave all sort of graving, and to devise ingeniously all that there may be need of in the work with thy artificers, and with the artificers of my lord David thy father.
Revised Standard Version
the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.
Young's Literal Translation
(son of a woman of the daughters of Dan, and his father a man of Tyre), knowing to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stones, and in wood, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, and to grave any graving, and to devise any device that is given to him, with thy wise men, and the wise men of my lord David thy father.
New American Standard Bible (1995)
the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone and wood, and in purple, violet, linen and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which may be assigned to him, to work with your skilled men and with those of my lord David your father.

Contextual Overview

11 Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loveth his people, he hath made thee king over them. 12 Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom. 13 And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my father's, 14 the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to grave any manner of graving, and to devise any device; that there may be a place appointed unto him with thy skilful men, and with the skilful men of my lord David thy father. 15 Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants: 16 and we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need; and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem. 17 And Solomon numbered all the sojourners that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred. 18 And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

The son: 1 Kings 7:13, 1 Kings 7:14

skilful: 2 Chronicles 2:7, Exodus 31:3, Exodus 31:4

Reciprocal: Exodus 35:34 - Aholiab Exodus 35:35 - he filled 2 Chronicles 26:15 - cunning men Psalms 74:5 - General Ezekiel 27:8 - wise

Cross-References

Genesis 10:11
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
Genesis 10:22
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Genesis 15:18
In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
Genesis 25:18
And they dwelt from Havilah unto Shur that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: he abode over against all his brethren.
Deuteronomy 1:7
turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the Arabah, in the hill-country, and in the lowland, and in the South, and by the sea-shore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
Deuteronomy 11:24
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the hinder sea shall be your border.
Daniel 10:4
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,
Revelation 9:14
one saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.

Gill's Notes on the Bible

The son of a woman of the daughters of Dan,.... Here follows an account of the descent of the artificer, and of his skill in working; of what seeming disagreement there may be in this account, with that in 1 Kings 7:14,

1 Kings 7:14- :.

Barnes' Notes on the Bible

To find out every device - Compare Exodus 31:4. The “devices” intended are plans or designs connected with art, which Huram could invent on any subject that was “put to him.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile