Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

American Sign Language Version

Ezekiel 21:7

This verse is not available in the ASL!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ezekiel;   Instruction;   Torrey's Topical Textbook - Prophets;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Rest;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Water;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Feeble Knees;   Zedekiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And when they ask you, ‘Why are you groaning?’ then say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and all knees will run with urine. Yes, it is coming and it will happen. This is the declaration of the Lord God.’”
Hebrew Names Version
It shall be, when they tell you, Why do you sigh? that you shall say, Because of the news, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and it shall be done, says the Lord GOD.
King James Version
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord God .
English Standard Version
And when they say to you, ‘Why do you groan?' you shall say, ‘Because of the news that it is coming. Every heart will melt, and all hands will be feeble; every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will be fulfilled,'" declares the Lord God .
New American Standard Bible
"And when they say to you, 'Why are you groaning?' you shall say, 'Because of the news, for it is coming; and every heart will melt, all hands will go limp, every spirit will be disheartened, and all knees will drip with water. Behold, it is coming and it will happen,' declares the Lord GOD."
New Century Version
When they ask you, ‘Why are you groaning?' you will say, ‘Because of what I have heard is going to happen. When it happens, every heart will melt with fear, and all hands will become weak. Everyone will be afraid; all knees will become weak as water. Look, it is coming, and it will happen, says the Lord God .'"
Amplified Bible
"And when they say to you, 'Why do you sigh and groan?' you shall answer, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt and all hands will be frail, and every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' says the Lord GOD."
World English Bible
It shall be, when they tell you, Why do you sigh? that you shall say, Because of the news, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And if they say vnto thee, Wherefore mournest thou? then answere, Because of the bruite: for it commeth, and euery heart shall melt, and all handes shall be weake, and all mindes shall faint, and all knees shall fall away as water: beholde, it commeth, and shall be done, saith the Lord God.
New American Standard Bible (1995)
"And when they say to you, 'Why do you groan?' you shall say, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' declares the Lord GOD."
Legacy Standard Bible
And it will be that when they say to you, ‘Why do you groan?' you shall say, ‘Because of the report that is coming; and every heart will melt, all hands will fall limp, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will happen,' declares Lord Yahweh."
Berean Standard Bible
And when they ask, 'Why are you groaning?' you are to say, 'Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will go limp. Every spirit will faint, and every knee will turn to water.' Yes, it is coming and it will surely happen, declares the Lord GOD."
Contemporary English Version
When they ask why you are groaning, tell them you have terrifying news that will make them faint and tremble in fear and lose all courage. These things will happen soon. I, the Lord God, make this promise!
Complete Jewish Bible
"Human being, turn your face toward Yerushalayim, preach to the sanctuaries and prophesy to the land of Isra'el;
Darby Translation
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore dost thou sigh? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall languish, and all knees shall melt into water: behold, it cometh; it is here, saith the Lord Jehovah.
Easy-to-Read Version
Then they will ask you, ‘Why are you making these sad sounds?' Then you must say, ‘Because of the sad news that is coming. Every heart will melt with fear. All hands will become weak. Every spirit will become weak. All knees will be like water.' Look, that bad news is coming. These things will happen!" This is what the Lord God said.
George Lamsa Translation
And if they should say to you, Why do you sigh? you shall say to them, Because of news of disaster which is coming; and every heart shall melt and all hands shall be feeble and every spirit shall faint and all knees shall be weary; behold, it is coming and it shall be brought to pass, says the LORD God.
Good News Translation
When they ask you why you are groaning, tell them it is because of the news that is coming. When it comes, their hearts will be filled with fear, their hands will hang limp, their courage will fail, and their knees will tremble. The time has come; it is here." The Sovereign Lord has spoken.
Lexham English Bible
And then when they say to you, ‘On account of what are you groaning?' then you must say, ‘On account of the report, for it is coming, and every heart will be weak and all hands will hang limp and every spirit will be disheartened, and all knees will go like water.' Look! It is coming, and it will happen!" declares the Lord Yahweh.
Literal Translation
And it will be, when they say to you, For what do you groan? Then you shall say, Because of the news that is coming. And every heart will melt, and all hands will become feeble. And every spiritwill faint and all knees will go down as water. Behold, it comes, and it shall be, declares the Lord Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And yf they saye, wherfore mournest thou? Then tell them: for the tydinges that commeth, at the which all hertes shall melt, all hondes shal be letten downe, all stomackes shal faynte, and all knees shall waxe feble. Beholde, it commeth & shal be fulfilled, saieth the LORDE God.
American Standard Version
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English
And when they say to you, Why are you making sounds of grief? then say, Because of the news, for it is coming: and every heart will become soft, and all hands will be feeble, and every spirit will be burning low, and all knees will be turned to water: see, it is coming and it will be done, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
'Son of man, set thy face toward Jerusalem, and preach toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel;
King James Version (1611)
And it shall be, when they say vnto thee; Wherefore sighest thou? that thou shalt answere, For the tidings, because it commeth: and euery heart shall melt, and all hands shalbe feeble, and euery spirit shal faint, and all knees shal be weake as water: behold, it commeth, and shalbe brought to passe, sayth the Lord God.
Bishop's Bible (1568)
And if they say vnto thee, wherfore mournest thou? Then tell them, for the tidinges that commeth: All heartes shall melt, all handes shalbe letten downe, all stomackes shal faynt, and all knees shall go as water: beholde it commeth, and shalbe brought to passe, saith the Lorde God.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it shall come to pass, if they shall say to thee, Wherefore dost thou groan? that thou shalt say, For the report; because it comes: and every heart shall break, and all hands shall become feeble, and all flesh and every spirit shall faint, and all thighs shall be defiled with moisture: behold, it comes, saith the Lord.
English Revised Version
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thei schulen seie to thee, Whi weilist thou? thou schalt seie, For hering, for it cometh; and ech herte shal faile, and alle hondis schulen be aclumsid, and ech spirit schal be sike, and watris schulen flete doun bi alle knees; lo! it cometh, and it shal be don, seith the Lord God.
Update Bible Version
And it shall be, when they say to you, Why do you sigh? that you shall say, Because of the tidings, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: look, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.
Webster's Bible Translation
And it shall be, when they say to thee, Why sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak [as] water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
New English Translation
When they ask you, ‘Why are you groaning?' you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint and every knee will be wet with urine.' Pay attention—it is coming and it will happen, declares the sovereign Lord ."
New King James Version
And it shall be when they say to you, "Why are you sighing?' that you shall answer, "Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,' says the Lord GOD."
New Living Translation
When they ask why you are groaning, tell them, ‘I groan because of the terrifying news I have heard. When it comes true, the boldest heart will melt with fear; all strength will disappear. Every spirit will faint; strong knees will become as weak as water. And the Sovereign Lord says: It is coming! It's on its way!'"
New Life Bible
And when they ask you, ‘Why are you crying?' tell them, ‘Because of the news that is coming, every heart will melt and all hands will be weak. Every spirit will lose its strength, and all knees will be as weak as water. It is coming, and it will happen,' says the Lord God."
New Revised Standard
And when they say to you, "Why do you moan?" you shall say, "Because of the news that has come. Every heart will melt and all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will turn to water. See, it comes and it will be fulfilled," says the Lord God .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it shall come to pass when they shall say unto thee, Wherefore art thou sighing? that thou shalt say, For the report because it cometh, When every heart shall melt. And all hands be unnerved And every spirit shall become faint. And all knees shall be weak as water, Lo! it cometh and shall be brought to pass, Saith My Lord, Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And when they shall say to thee: Why mournest thou? thou shalt say: For that which I hear: because it cometh, and every heart shall melt, and all hands shall be made feeble, and every spirit shall faint, and water shall run down every knee: behold it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.
Revised Standard Version
And when they say to you, 'Why do you sigh?' you shall say, 'Because of the tidings. When it comes, every heart will melt and all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will be fulfilled,'" says the Lord GOD.
Young's Literal Translation
and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go -- waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.'
THE MESSAGE
"When they ask you, ‘Why all this groaning, this carrying on?' say, ‘Because of the news that's coming. It'll knock the breath out of everyone. Hearts will stop cold, knees turn to rubber. Yes, it's coming. No stopping it. Decree of God , the Master.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Wherefore: Ezekiel 12:9-11, Ezekiel 20:49, Ezekiel 24:19

For the: Ezekiel 7:26, 2 Kings 21:12, Isaiah 7:2, Isaiah 28:19, Jeremiah 6:22-24, Jeremiah 49:23

and every: Exodus 15:15, Deuteronomy 20:8, *marg. Joshua 2:9-11, Joshua 5:1, 2 Samuel 17:10, Nahum 2:10

all hands: Job 4:3, Job 4:4, Isaiah 35:3, Jeremiah 50:43, Luke 21:26, Hebrews 12:12

faint: Leviticus 26:36, Isaiah 13:7, Jeremiah 8:18, Lamentations 5:17

weak as water: Heb. go into water, Ezekiel 7:17, *marg.

it cometh: Ezekiel 7:2-12, Ezekiel 12:22-28, 1 Peter 4:7

Reciprocal: Leviticus 26:31 - and bring Deuteronomy 1:28 - discouraged Isaiah 19:3 - the spirit Jeremiah 6:24 - We have Jeremiah 9:1 - General Ezekiel 21:15 - that their Ezekiel 22:14 - Thine heart Ezekiel 32:18 - wail Daniel 5:6 - and his knees Mark 7:34 - he sighed

Gill's Notes on the Bible

And it shall be, when they say unto thee, wherefore sighest thou?.... Which he was to do that purpose, that they might be put upon asking him the reason of it; whether it was on his own personal amount, or on account of his family or particular friends; or whether on a public account, either because of what should befall the captives there, or their countrymen in Judea and Jerusalem:

that thou shalt answer, for the tidings, or, the "report" p,

because it cometh; the report of the Chaldean army approaching and invading Judea, and besieging Jerusalem, which he had from the Lord; and the thing itself was just at hand, and would shortly and certainly be; and that was the thing that affected him, and caused such sorrow and sighing:

and every heart shall melt; like wax, for fear of the enemy; even such who then disbelieved the report, and laughed at it as an idle story:

and all hands shall be feeble; and not able to hold a sword, or strike a stroke:

and every spirit shall faint; yea, such who had the greatest spirits, and were the most bold and undaunted, shall be quite dispirited, no heart nor courage to defend themselves or their country:

and all knees shall be weak as water; they shall not be able to stand upon their legs, and fight like men in their own defence; nor even be able to flee away, and make their escape: or,

shall flow with water q; either with sweat, or with urine, through fear of the enemy:

behold, it cometh, and shall be brought pass, saith the Lord God; let no man therefore put this evil day far from him, or treat this report as an idle tale, or a thing at a distance, and which may never come to pass; for it is now a coming, and in a very little time will be accomplished; for the Lord has said it, who cannot lie, whose counsel shall stand, and will do all his pleasure.

p אל שמועה, επι τη αγγελια, Sept.; "propter rumorem", Vatablus, Cocceius; "propter [vel] ad auditum", Paginus, Montanus. q תלכנה מים "fluent aquis", Munster, Tigurine version, so Ben Melech; "manabunt ut aqua" Cocceius.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 21:7. Wherefore sighest thou? — The prophet was a sign unto them. His sighing and mourning showed them how they should act.

All knees shall be weak as waterEzekiel 7:17.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile