the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
American Sign Language Version
Deuteronomy 17:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
You must abide by the verdict they give you at the place the Lord chooses. Be careful to do exactly as they instruct you.
You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which the LORD shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the Lord shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
"And you shall carry out exactly the decision that they announced to you from that place that Yahweh will choose, and you shall diligently observe according to all that they instruct you.
Then you shall do according to what they declare to you from that place that the Lord will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
You must follow the decision they give you at the place the Lord your God will choose. Be careful to do everything they tell you.
You must then do as they have determined at that place the Lord chooses. Be careful to do just as you are taught.
"You shall act in accordance with the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses. You shall be careful to act in accordance with all of their instructions.
"Then you shall act in accordance with the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses; and you shall be careful to act in accordance with everything that they instruct you to do.
And thou shalt do according to that thing which they of that place (which the Lorde hath chosen) shewe thee, and thou shalt obserue to doe according to all that they informe thee.
And you shall do according to the terms of the judgment which they declare to you from that place which Yahweh chooses; and you shall be careful to do according to all that they teach you.
You will then act according to what they have told you there in that place which Adonai will choose; you are to take care to act according to all their instructions.
and thou shalt do according to the tenor of the word, which they of that place which Jehovah will choose shall declare unto thee; and thou shalt take heed to do according to all that they instruct thee:
There at the Lord 's special place they will tell you their decision. You must do whatever they say. Be sure to do everything they tell you to do.
And you shall do according to the decision which they of that place shall show you, as the LORD has commanded; and you shall observe to do according to all that they teach you;
They will give their decision, and you are to do exactly as they tell you.
And you shall do according to the word which they declare to you from that place which Jehovah shall choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
and thou shalt do therafter, as they saye vnto the, in ye place which the LORDE hath chosen: and thou shalt take hede that thou do acordinge vnto all yt they teach the.
And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
And you are to be guided by the decision they give in the place named by the Lord, and do whatever they say:
And thou must do accordyng to that which they of that place (which the Lord had chosen) shewe thee, and thou shalt obserue to do accordyng to all that they enfourme thee:
And thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall declare unto thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee.
And thou shalt doe according to the sentence which they of that place (which the Lord shall choose) shall shew thee, and thou shalt obserue to do according to all that they enforme thee:
And thou shalt act according to the thing which they shall report to thee out of the place which the Lord thy God shall choose, and thou shalt observe to do all whatsoever shall have been by law appointed to thee.
and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
You must abide by the verdict they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you,
And thou schalt do, what euer thing thei seien, that ben souereyns in the place which the Lord chees, and techen thee bi the lawe of the Lord;
and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee ([they] of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.
And you shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
You shall do according to the sentence which they pronounce upon you in that place which the LORD chooses. And you shall be careful to do according to all that they order you.
You must carry out the verdict they announce and the sentence they prescribe at the place the Lord chooses. You must do exactly what they say.
Then do what should be done by what they tell you they have decided at that place which the Lord chooses. Be careful to do all they tell you.
Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the Lord will choose, diligently observing everything they instruct you.
and thou shalt do according to the sentence which they shall declare unto thee, out of that place, which Yahweh, shall choose, - yea thou shalt observe to do according to all which they shall direct thee:
And thou shalt do whatsoever they shall say, that preside in the place, which the Lord shall choose, and what they shall teach thee,
Then you shall do according to what they declare to you from that place which the LORD will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;
Then carry out their verdict at the place designated by God , your God. Do what they tell you, in exactly the way they tell you. Follow their instructions precisely: Don't leave out anything; don't add anything. Anyone who presumes to override or twist the decision handed down by the priest or judge who was acting in the Presence of God , your God, is as good as dead—root him out, rid Israel of the evil. Everyone will take notice and be impressed. That will put an end to presumptuous behavior.
"You shall do according to the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses; and you shall be careful to observe according to all that they teach you.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Matthew 22:2, Matthew 22:3
Gill's Notes on the Bible
And thou shalt do according to the sentence which they of that place which the Lord shall choose shall show thee,.... The judges of the inferior courts were to return and proceed on the difficult case according to the judgment of the great court at Jerusalem, and follow the directions and instructions they should give them:
and thou shalt observe to do according to all that they inform thee; not only observe and take notice of what they say, but put it in practice, and not in some things and some circumstances only, but in all and everything they should give them information about relating to the case in question.
Barnes' Notes on the Bible
The cases in question are such as the inferior judges did not feel able to decide satisfactorily, and which accordingly they remitted to their superiors (compare Exodus 18:23-27).
The Supreme court Deuteronomy 17:9 is referred to in very general terms as sitting at the sanctuary Deuteronomy 17:8. “The judge” would no doubt usually be a layman, and thus the court would contain both an ecclesiastical and a civil element. Jehoshaphat 2 Chronicles 19:4-11 organized his judicial system very closely upon the lines here laid down.