Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

Song of Solomon 8:4

"I command you to take an oath, O daughters of Jerusalem, That you do not rouse nor awaken my love Until she pleases."

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Charles Buck Theological Dictionary - Popery;   Fausset Bible Dictionary - Canticles;   ;   Holman Bible Dictionary - Song of Solomon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Song of Songs;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Purity;   Song of Songs;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Young women of Jerusalem, I charge you,do not stir up or awaken loveuntil the appropriate time.
Hebrew Names Version
I adjure you, daughters of Yerushalayim, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires. Friends
King James Version
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
English Standard Version
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you not stir up or awaken love until it pleases.
New American Standard Bible
"Swear to me, you daughters of Jerusalem: Do not disturb or awaken my love Until she pleases."
New Century Version
Women of Jerusalem, promise not to awaken or excite my feelings of love until it is ready.
World English Bible
I adjure you, daughters of Jerusalem, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires. Friends
Geneva Bible (1587)
I charge you, O daughters of Ierusale, that you stir not vp, nor waken my loue, vntil she please.
Legacy Standard Bible
"I call you to solemnly swear, O daughters of Jerusalem,Why should you arouse or awaken my loveUntil she pleases?"
Berean Standard Bible
O daughters of Jerusalem, I adjure you: Do not arouse or awaken love until the time is right.
Contemporary English Version
Young women of Jerusalem, promise me by the power of deer and gazelles never to awaken love before it is ready.
Complete Jewish Bible
I warn you, daughters of Yerushalayim, not to awaken or stir up love until it wants to arise!
Darby Translation
I charge you, daughters of Jerusalem, … Why should ye stir up, why awake [my] love, till he please?
Easy-to-Read Version
Women of Jerusalem, promise me, don't awaken love, don't arouse love, until I am ready.
George Lamsa Translation
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up nor awake love until he please.
Good News Translation
Promise me, women of Jerusalem, that you will not interrupt our love.
Lexham English Bible
I adjure you, O maidens of Jerusalem, do not arouse or awaken love until it pleases!
Literal Translation
I adjure you, O daughters of Jerusalem; why do you awaken; yea, why do you awaken my Love until it pleases?
Miles Coverdale Bible (1535)
I charge you (o ye daughters of Ierusale) that ye wake not vp my loue ner touch her, tyll she be content herself.
American Standard Version
I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
Bible in Basic English
I say to you, O daughters of Jerusalem, do not let love be moved till it is ready.
JPS Old Testament (1917)
'I adjure you, O daughters of Jerusalem: Why should ye awaken, or stir up love, until it please?'
King James Version (1611)
I charge you, O daughters of Ierusalem, that ye stirre not vp, nor awake my loue vntill he please.
Bishop's Bible (1568)
I charge you O ye daughters of Hierusalem that ye wake not vp my loue, nor touche her, tyll she be content her selfe.
Brenton's Septuagint (LXX)
I have charged you, ye daughters of Jerusalem, by the virtues of the field, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
English Revised Version
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awaken love, until it please.
Wycliffe Bible (1395)
Ye douytris of Jerusalem, Y charge you greetli, that ye reise not, nether make the dereworthe spousesse to awake, til sche wole.
Update Bible Version
I adjure you, O daughters of Jerusalem, That you do not stir up, nor awake [my] love, Until he pleases.
Webster's Bible Translation
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not, nor awake [my] love, until he please.
New English Translation

The Beloved to the Maidens:

I admonish you, O maidens of Jerusalem: "Do not arouse or awaken love until it pleases!"
New King James Version
I charge you, O daughters of Jerusalem, Do not stir up nor awaken love Until it pleases.
New Living Translation
Promise me, O women of Jerusalem, not to awaken love until the time is right.
New Life Bible
"I tell you, O daughters of Jerusalem. You must not wake up my love, until it is pleasing to her." "Who is this coming up from the desert, resting on her loved one?"

The Woman

"I woke you up under the fruit tree. There your mother suffered and gave birth to you. Put me over your heart and on your arm, never to be taken off. For love is as strong as death. Jealousy is as hard as the grave. Its bright light is like the light of fire, the very fire of the Lord. Many waters cannot put out love. Rivers cannot cover it. If a man were to give all the riches of his house for love, it would all be hated." "We have a little sister, and she has no breasts. What should we do for our sister on the day when she is promised in marriage? If she is a wall, we should build on her a tower of silver. But if she is a door, we should cover her with strong pieces of cedar wood." "I was a wall, and my breasts were like towers. Then I was in his eyes as one who finds peace." "Solomon has a grape-field at Baal-hamon. He put the grape-field into the care of certain men. Each one was to bring 1,000 pieces of silver for its fruit. My own grape-field is for myself. The 1,000 pieces of silver are for you, Solomon. And 200 are for those who take care of its fruit." "O you who sit in the gardens, my friends are listening for your voice. Let me hear it." "Hurry, my love. Be like a gazelle or a young deer on the mountains of spices."
New Revised Standard
I adjure you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken love until it is ready!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I HEadjure you, O ye daughters of Jerusalem, - Why will ye wake, and why will ye arouse the dear love until she please! ****
Douay-Rheims Bible
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love till she please.
Revised Standard Version
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up nor awaken love until it please.
Young's Literal Translation
I have adjured you, daughters of Jerusalem, How ye stir up, And how ye wake the love till she please!
New American Standard Bible (1995)
"I want you to swear, O daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken my love Until she pleases."

Contextual Overview

1"Oh, that you were like a brother to me, Who nursed at the breasts of my mother. If I found you out of doors, I would kiss you; No one would blame me or despise me, either. 2"I would lead you and bring you Into the house of my mother, who used to instruct me; I would give you spiced wine to drink from the juice of my pomegranates. 3"Let his left hand be under my head And his right hand embrace me." 4"I command you to take an oath, O daughters of Jerusalem, That you do not rouse nor awaken my love Until she pleases."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

charge: Song of Solomon 2:7, Song of Solomon 3:5

that ye stir not up, nor awake: Heb. why should ye stir up, or, why awake, etc.

Reciprocal: Song of Solomon 1:13 - he shall Song of Solomon 5:8 - charge Luke 23:28 - daughters

Cross-References

Genesis 8:17
"Bring out with you every living thing from all flesh—birds and animals and every crawling thing that crawls on the earth—that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."
Genesis 8:19
Every animal, every crawling thing, every bird—and whatever moves on the land—went out by families (types, groupings) from the ark.
2 Kings 19:37
It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer killed him with a sword; and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.
Isaiah 37:38
It came to pass as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat [in Armenia]. And Esarhaddon his son became king in his place.
Jeremiah 51:27
Lift up a signal in the land [to spread the news]! Blow the trumpet among the nations! Dedicate the nations [for war] against her; Call against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a marshal against her; Cause the horses to come up like bristly locusts [with their wings not yet released from their cases].

Gill's Notes on the Bible

I charge you, O ye daughters of Jerusalem, that ye stir not up,

nor awake [my] love, until he please. The phrase, "by the roes [and] by the hinds of the field", used in Song of Solomon 2:7; is here omitted; not as if the charge was less vehement and earnest here, for the form of expostulation seems rather to express more earnestness: for the words may be rendered, "why will ye", or "why should ye stir up, and why awake my love?" i being apprehensive they were about to do it; and which she dissuades from, as unreasonable and dangerous, and might be prejudicial to them as well as to her. The allusion is to virgins, that sung songs at marriages; one in the evening, lulling to sleep; and another in the morning, awaking and stirring up from it k.

i מה, "cur", Montanus, Schmidt. k Vid. Theocrit. Idyll. 18.

Barnes' Notes on the Bible

That ye stir not up - literally, as in the margin. For “my love” read as before love. The omission of “the roes and hinds” here is noticeable. Hebrew scholars regard this charge here and elsewhere Song of Solomon 2:7; Song of Solomon 3:5 as an admonition to Israel not to attempt obtaining a possession of, or restoration to, the promised land, and union or reunion there with the Holy One, before being inwardly prepared for it by the trials of the wilderness and the exile. This interpretation comes very near to what appears to be the genuine literal meaning (see Song of Solomon 2:7 note). They suppose the words here to be addressed by Messiah to Israel in “the wilderness of the people” Ezekiel 20:35, in the latter day, and the former words Song of Solomon 3:5 by Moses in the wilderness of Sinai.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile