Lectionary Calendar
Tuesday, October 22nd, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

Proverbs 27:16

Whoever attempts to restrain her [criticism] might as well try to stop the wind, And grasps oil with his right hand.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anointing;   Family;   Women;   The Topic Concordance - Contention;   Women;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Easton Bible Dictionary - Bewray;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Proverbs, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Bewray;   Ointment;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bewray;   Wind;   The Jewish Encyclopedia - Winds;  

Parallel Translations

New Living Translation
Stopping her complaints is like trying to stop the wind or trying to hold something with greased hands.
Update Bible Version
He that would restrain her restrains the wind; And his right hand encounters oil.
New Century Version
Stopping her is like stopping the wind or trying to grab oil in your hand.
New English Translation
Whoever hides her hides the wind or grasps oil with his right hand.
Webster's Bible Translation
Whoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand [which] bewrayeth [itself].
World English Bible
Restraining her is like restraining the wind, Or like grasping oil in his right hand.
English Standard Version
to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one's right hand.
Wycliffe Bible (1395)
He that withholdith hir, as if he holdith wynd; and auoidith the oile of his riyt hond.
English Revised Version
He that would restrain her restraineth the wind, and his right hand encountereth oil.
Berean Standard Bible
restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one's right hand.
Contemporary English Version
It's easier to catch the wind or hold olive oil in your hand than to stop a nagging wife.
American Standard Version
He that would restrain her restraineth the wind; And his right hand encountereth oil.
Bible in Basic English
He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith.
Complete Jewish Bible
whoever can restrain her can restrain the wind or keep perfume on his hand from making itself known.
Darby Translation
whosoever will restrain her restraineth the wind, and his right hand encountereth oil.
Easy-to-Read Version
Stopping her is like trying to stop the wind or trying to hold oil in your hand.
JPS Old Testament (1917)
He that would hide her hideth the wind, and the ointment of his right hand betrayeth itself.
King James Version (1611)
Whosoeuer hideth her, hideth the wind, and the ointment of his right hand which be wrayeth it selfe.
New Life Bible
To try to stop her is like trying to stop the wind, or like trying to catch oil in his right hand.
New Revised Standard
to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in the right hand.
Geneva Bible (1587)
He that hideth her, hideth the winde, & she is as ye oyle in his right hand, that vttereth it selfe.
George Lamsa Translation
The north wind is severe, but it is called the right wind.
Good News Translation
How can you keep her quiet? Have you ever tried to stop the wind or ever tried to hold a handful of oil?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He that hideth her, hideth the wind, and, perfume, his right hand may proclaim.
Douay-Rheims Bible
He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call the oil of his right hand.
Revised Standard Version
to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in his right hand.
Bishop's Bible (1568)
He that stilleth her, stilleth the winde, and stoppeth the smell of the oyntment in his hande.
Brenton's Septuagint (LXX)
Having found honey, eat only what is enough, lest haply thou be filled, and vomit it up.
Christian Standard Bible®
the one who controls her controls the windand grasps oil with his right hand.
Hebrew Names Version
Restraining her is like restraining the wind, Or like grasping oil in his right hand.
King James Version
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
Lexham English Bible
In restraining her, he restrains wind, and his right hand will grasp oil.
Literal Translation
he who hides her hides the wind, and the ointment of his right hand cries out.
Young's Literal Translation
Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.
Miles Coverdale Bible (1535)
He that refrayneth her, refrayneth the wynde, and holdeth oyle fast in his hode.
New American Standard Bible
He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.
New King James Version
Whoever restrains her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.
New American Standard Bible (1995)
He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.
Legacy Standard Bible
He who would restrain her restrains the wind,And grasps oil with his right hand.

Contextual Overview

15A constant dripping on a day of steady rain And a contentious (quarrelsome) woman are alike; 16Whoever attempts to restrain her [criticism] might as well try to stop the wind, And grasps oil with his right hand.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the ointment: John 12:3

Reciprocal: Proverbs 12:4 - she Proverbs 21:9 - better Proverbs 25:24 - General

Gill's Notes on the Bible

Whosoever hideth her hideth the wind,.... Whoever attempts to stop her brawls and contentions, to repress and restrain them, and hinder her voice being heard in the streets, and endeavours to hide the shame that comes upon herself and family, attempts a thing as impossible as to hide the wind in the palm of a man's hand, or to stop it from blowing; for as that, by being restrained or pent up by any methods that can be used, makes the greater noise, so, by all the means that are used to still a contentious woman, she is but the more noisy and clamorous, and becomes more shameful and infamous;

and the ointment of his right hand, [which] bewrayeth [itself]: or "will call" or "calls" h, and says, in effect, Here am I; for the smell of it, which cannot be hid when held in a man's hand, betrays it; and the faster he holds it, and the more he presses and squeezes it, and the more it is heated hereby, the more it diffuses its savour, and is known to be where it is; and so all attempts to stop the mouth of a brawling woman does but cause her to brawl the louder.

h יקרא "clamabit", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus, Mercerus; "vocabit", Baynus; "clamat", Piscator, Michaelis; "praeconem agit", Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

The point is the impossibility of concealment or restraint. A person cannot hide the wind, or clasp it in his hands. If he takes an unguent in his right hand, the odor betrays him, or it slips out. So, in like manner, the “contentious woman” is one whose faults it is impossible either to hide or check. The difficulty of the proverb led to a different reading, adopted by the versions, “The north wind is rough, and yet it is called propitious”; it clears off the clouds and brings fine weather.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 27:16. Whosoever hideth her hideth the wind — You may as well attempt to repress the blowing of the wind, as the tongue of a scold; and to conceal this unfortunate propensity of a wife is as impossible as to hush the storm, and prevent its sound from being heard.

The ointment of his right hand — You can no more conceal such a woman's conduct, than you can the smell of the aromatic oil with which your hand has been anointed. The Hebrew is very obscure, and is variously translated. Coverdale thus: "He that refrayneth her, refrayneth the wynde; and holdith oyle fast in his honde." That is, he attempts to do what is impossible to be done.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile