Lectionary Calendar
Monday, October 7th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

Proverbs 23:21

For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And the drowsiness [of overindulgence] will clothe one with rags.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Drunkard;   Drunkenness;   Frugality;   Gluttony;   Idleness;   Poor;   Poverty;   Slothfulness;   Worldliness;   Young Men;   Thompson Chain Reference - Gluttony;   Indolent Sleep;   Poverty;   Poverty-Riches;   Self-Indulgence;   Self-Indulgence-Self-Denial;   Sleep;   Sleep-Wakefulness;   Social Duties;   Temperance;   Temperance-Intemperance;   The Topic Concordance - Company;   Drunkenness;   Greed/gluttony;   Laziness;   Poverty;   Torrey's Topical Textbook - Drunkenness;   Gluttony;   Poor, the;   Serpents;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Food;   Joy;   Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Pardon;   Easton Bible Dictionary - Glutton;   Holman Bible Dictionary - Drunkenness;   Glutton;   Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gluttonous;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Drunkenness;   Education;   Glutton;   Poor;   Poverty;   Rag;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty,And drowsiness will clothe them with rags.
New American Standard Bible (1995)
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
Bishop's Bible (1568)
For suche as be drunkardes and riotours shall come to pouertie: and he that is geuen to muche sleepe, shall go with a ragged coate.
Darby Translation
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
New King James Version
For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
Literal Translation
for the drunkard and the glutton lose all, and sleepiness shall clothe one with rags.
Easy-to-Read Version
Those who eat and drink too much become poor. They sleep too much and end up wearing rags.
World English Bible
For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.
King James Version (1611)
For the drunkard and the glutton shall come to pouerty; and drousinesse shall cloath a man with ragges.
King James Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Miles Coverdale Bible (1535)
for soch as be dronckardes and ryotous, shal come to pouerte, & he that is geuen to moch slepe, shal go wt a ragged cote.
American Standard Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
Bible in Basic English
For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
Update Bible Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe [a man] with rags.
Webster's Bible Translation
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe [a man] with rags.
New English Translation
because drunkards and gluttons become impoverished, and drowsiness clothes them with rags.
Contemporary English Version
It will make you feel drowsy, and you will end up poor with only rags to wear.
Complete Jewish Bible
for both drunkard and glutton will become poor — drowsiness will clothe them with rags.
Geneva Bible (1587)
For the drunkard and the glutton shall bee poore, and the sleeper shalbe clothed with ragges.
George Lamsa Translation
For the drunkard and the gluttonous shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
Hebrew Names Version
For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.
JPS Old Testament (1917)
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
New Living Translation
for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.
New Life Bible
For the man who drinks too much or eats too much will become poor, and much sleep will dress a man in torn clothes.
Brenton's Septuagint (LXX)
for every drunkard and whoremonger shall be poor; and every sluggard shall clothe himself with tatters and ragged garments.
English Revised Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Berean Standard Bible
For the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them in rags.
New Revised Standard
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, the tippler and the glutton, shall come to poverty, and, rags, shall Slumber put on!
Douay-Rheims Bible
Because they that give themselves to drinking, and that club together, shall be consumed: and drowsiness shall be clothed with rags.
Lexham English Bible
For the drunkard and gluttonous, they will become poor, and with rags, drowsiness will clothe them.
English Standard Version
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
New American Standard Bible
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
New Century Version
Those who drink and eat too much become poor. They sleep too much and end up wearing rags.
Good News Translation
Drunkards and gluttons will be reduced to poverty. If all you do is eat and sleep, you will soon be wearing rags.
Christian Standard Bible®
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
Wycliffe Bible (1395)
For men yyuynge tent to drinkis, and yyuyng mussels togidere, schulen be waastid, and napping schal be clothid with clothis.
Revised Standard Version
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
Young's Literal Translation
For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.

Contextual Overview

19Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way [of the LORD]. 20Do not associate with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat, 21For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And the drowsiness [of overindulgence] will clothe one with rags.22Listen to your father, who sired you, And do not despise your mother when she is old. 23Buy truth, and do not sell it; Get wisdom and instruction and understanding. 24The father of the righteous will greatly rejoice, And he who sires a wise child will have joy in him. 25Let your father and your mother be glad, And let her who gave birth to you rejoice [in your wise and godly choices]. 26My son, give me your heart And let your eyes delight in my ways, 27For a prostitute is a deep pit, And an immoral woman is a narrow well. 28She lurks and lies in wait like a robber [who waits for prey], And she increases the faithless among men.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the drunkard: Proverbs 21:17, Deuteronomy 21:20, Isaiah 28:1-3, Joel 1:5, 1 Corinthians 5:11, 1 Corinthians 6:10, Galatians 5:21, Philippians 3:19

drowsiness: Proverbs 6:9-11, Proverbs 19:15, Proverbs 24:30-34

Reciprocal: Job 20:14 - his meat Proverbs 18:9 - that is slothful Proverbs 23:29 - Who hath woe Proverbs 24:31 - and the Proverbs 28:19 - but Ecclesiastes 10:18 - General Ephesians 5:18 - be not

Gill's Notes on the Bible

For the drunkard and the glutton shall come to poverty,.... They consuming their substance upon their bellies, in eating and drinking; see Proverbs 21:17;

and drowsiness shall clothe [a man] with rags; excessive eating and drinking brings drowsiness on men, unfits them for business, and makes them idle and slothful; and spending all on their bellies, they have nothing for their backs, and are clothed in rags; see Proverbs 24:33.

Barnes' Notes on the Bible

Another continuous exhortation rather than a collection of maxims.

Proverbs 23:16

The teacher rejoices when the disciple’s heart Proverbs 23:15 receives wisdom, and yet more when his lips can utter it.

Reins - See Job 19:27 note.

Proverbs 23:17

Envy sinners - Compare in Psalms 37:1; Psalms 73:3; the feeling which looks half-longingly at the prosperity of evil doers. Some connect the verb “envy” with the second clause, “envy not sinners, but envy, emulate, the fear of the Lord.”

Proverbs 23:18

Or, For if there is an end (hereafter), thine expectations shall not be cut off. There is an implied confidence in immortality.

Proverbs 23:20

Riotous eaters of flesh - The word is the same as “glutton” in Proverbs 23:21 and Deuteronomy 21:20.

Proverbs 23:21

The three forms of evil that destroy reputation and tempt to waste are brought together.

Drowsiness - Specially the drunken sleep, heavy and confused.

Proverbs 23:26

Observe - Another reading gives, “let thine eyes delight in my ways.”

Proverbs 23:28

As for a prey - Better as in the margin.

The transgressors - Better, the treacherous,” those that attack men treacherously.

Proverbs 23:29

Woe ... sorrow - The words in the original are interjections, probably expressing distress. The sharp touch of the satirist reproduces the actual inarticulate utterances of drunkenness.

Proverbs 23:30

Mixed wine - Wine flavored with aromatic spices, that increase its stimulating properties Isaiah 5:22. There is a touch of sarcasm in “go to seek.” The word, elsewhere used of diligent search after knowledge Proverbs 25:2; Job 11:7; Psalms 139:1, is used here of the investigations of connoisseurs in wine meeting to test its qualities.

Proverbs 23:31

His color - literally, “its eye,” the clear brightness, or the beaded bubbles on which the wine drinker looks with complacency.

It moveth itself aright - The Hebrew word describes the pellucid stream flowing pleasantly from the wineskin or jug into the goblet or the throat (compare Song of Solomon 7:9), rather than a sparkling wine.

Proverbs 23:32

Adder - Said to be the Cerastes, or horned snake.

Proverbs 23:34

The passage is interesting, as showing the increased familiarity of Israelites with the experiences of sea life (compare Psalms 104:25-26; Psalms 107:23-30).

In the midst of the sea - i. e., When the ship is in the trough of the sea and the man is on the deck. The second clause varies the form of danger, the man is in the “cradle” at the top of the mast, and sleeps there, regardless of the danger.

Proverbs 23:35

The picture ends with the words of the drunkard on waking from his sleep. Unconscious of the excesses of the night, his first thought is to return to his old habit.

When shall I awake ... - Better, when I shall awake I will seek it yet again.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile