the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
Luke 19:31
Bible Study Resources
Dictionaries:
- FaussetParallel Translations
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say this: ‘The Lord needs it.’”
And if any man aske you, Why do ye loose him? Thus shall ye say vnto him, Because the Lord hath neede of him.
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?' you shall say this: ‘The Lord has need of it.'"
"And if anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say this: 'The Lord has need of it.'"
If anyone asks you why you are untying it, say that the Master needs it."
"If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say, 'The Lord has need of it.'"
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?' you shall say this: ‘Because the Lord has need of it.'"
If anyone asks, 'Why you are untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'"
If anyone asks why you are doing that, just say, ‘The Lord needs it.'"
If anyone asks why you are untying it, tell him, ‘The Lord needs it.'"
And if any one ask you, Why do ye loose [it]? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.
If anyone asks you why you are taking the donkey, you should say, ‘The Master needs it.'"
And if any man aske you, why ye loose him, thus shall ye say vnto him, Because the Lord hath neede of him.
And if any man should ask you, Why do you untie it? tell him this: Our lord needs it.
If someone asks you why you are untying it, tell him that the Master needs it."
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?' you will say this: ‘The Lord has need of it.'"
And if anyone asks, Why do you untie it ? you shall say to them, The Lord has need of it.
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
And if anyone says to you, Why are you taking him? say, The Lord has need of him.
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
If anyone asks you why you are untying it, say this: 'The Lord needs it.'"
And if any man demand why you loose him, thus say: It is requested by our Lord.
And if any man ask you, Why do ye loose him? say to him: Our Lord needeth him.
And yf any man aske you, why do ye loose hym, thus shall ye say vnto hym: because the Lorde hath neede of hym.
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
And if any man ask you, Why do ye loose him, thus shall ye say to him, The Lord hath need of him.
And if any one asks you, `Why are you untying the colt?' simply say, `The Master needs it.'"
And if ony man axe you, whi ye vntien, thus ye schulen seie to hym, For the Lord desirith his werk.
And if any one asks you, Why do you loose him? thus you shall say, The Lord has need of him.
And if any man shall ask you, Why do ye loose [him]? thus shall ye say to him, Because the Lord hath need of him.
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?' just say, ‘The Lord needs it.'"
And if anyone asks you, "Why are you loosing it?' thus you shall say to him, "Because the Lord has need of it."'
If anyone asks, ‘Why are you untying that colt?' just say, ‘The Lord needs it.'"
If anyone asks you, ‘Why are you letting it loose?' say to him, ‘Because the Lord needs it.'"
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?' just say this, ‘The Lord needs it.'"
And, if any one question you - Wherefore are ye loosing him? thus, shall ye say - His Lord, hath, need.
And if any man shall ask you: Why do you loose him? You shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service.
If any one asks you, 'Why are you untying it?' you shall say this, 'The Lord has need of it.'"
And if eny man axe you why that ye loowse him: thus saye vnto him ye lorde hath nede of him.
and if any one doth question you, Wherefore do ye loose [it]? thus ye shall say to him -- The Lord hath need of it.'
And yf eny ma axe you wherfore ye lowse it, saye thus vnto him. The LORDE hath nede therof.
if any one should ask you, why you untie it, let this be your answer, because the Lord has occasion for it.
And if anyone asks what you are doing, say, 'The Top Hand needs it.'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Lord: Psalms 24:1, Psalms 50:10-12, Matthew 21:2, Matthew 21:3, Mark 11:3-6, Acts 10:36
Reciprocal: Mark 11:2 - General Luke 22:11 - The Master John 4:1 - the Lord
Cross-References
Now the man Adam knew Eve as his wife, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have obtained a man (baby boy, son) with the help of the LORD."
There were Nephilim (men of stature, notorious men) on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God lived with the daughters of men, and they gave birth to their children. These were the mighty men who were of old, men of renown (great reputation, fame).
So Sarai said to Abram, "See here, the LORD has prevented me from bearing children. I am asking you to go in to [the bed of] my maid [so that she may bear you a child]; perhaps I will obtain children by her." And Abram listened to Sarai and did as she said.
He went in to [the bed of] Hagar, and she conceived; and when she realized that she had conceived, she looked with contempt on her mistress [regarding Sarai as insignificant because of her infertility].
"See here, I have two daughters who have not known a man [intimately]; please let me bring them out to you [instead], and you can do as you please with them; only do nothing to these men, because they have in fact come under the shelter of my roof [for protection]."
But they said, "Get out of the way!" And they said, "This man (Lot) came [as an outsider] to live here temporarily, and now he is acting like a judge. Now we will treat you worse than your visitors!" So they rushed forward and pressed violently against Lot and came close to breaking down the door [of his house].
So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were [betrothed, and legally promised] to marry his daughters, and said, "Get up, get out of this place, for the LORD is about to destroy this city!" But to his sons-in-law he appeared to be joking.
and he looked down toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the valley [of the Dead Sea]; and he saw, and behold, the smoke of the land went up like the smoke of a kiln (pottery furnace).
Now Lot went up from Zoar, and lived in the mountain together with his two daughters, for he was afraid to stay [any longer] in Zoar; and he lived in a cave with his two daughters.
"If brothers are living together and one of them dies without a son, the widow of the deceased shall not be married outside the family to a stranger. Her husband's brother shall be intimate with her after taking her as his wife and perform the duty of a husband's brother to her.
Gill's Notes on the Bible
And if any man ask you, why do ye loose [him]?.... As our Lord, being God omniscient, knew this question would be asked by the owners, and therefore prepares his disciples with an answer to it:
thus shall ye say unto him, because the Lord hath need of him. The Syriac and Persic versions read "our Lord", yours, and ours; probably the owners of the colt might be such as knew the Lord Jesus Christ, and by this way of speaking of him, knew, at once, who was meant, and so made no scruple of sending him, as Christ told them they would not, and so they found it; :- and
:-
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 21:1-16.