the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Joshua 7:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
And Joshua said, "Why did you bring trouble on us? The Lord brings trouble on you today." And all Israel stoned him with stones. They burned them with fire and stoned them with stones.
And Joshua said, Why have you troubled us? Yahweh shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and heaped stones upon them.
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
Joshua said, "I don't know why you caused so much trouble for us, but now the Lord will bring trouble to you." Then all the people threw stones at Achan and his family until they died. Then the people burned them.
Joshua said, "Why have you brought disaster on us? The Lord will bring disaster on you today!" All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.)
And Joshua said, why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
Joshua said, Why have you troubled us? Yahweh shall trouble you this day. All Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
where Josue seide, For thou disturblidist vs, the Lord schal disturble thee in this dai. And al Israel stonyde hym; and alle thingis that weren hise, weren wastid bi fier.
And Joshua saith, `What! thou hast troubled us! -- Jehovah doth trouble thee this day;' and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,
"Why have you brought this trouble upon us?" said Joshua. "Today the LORD will bring trouble upon you!" And all Israel stoned him to death. Then they stoned the others and burned their bodies.
Joshua said, "Achan, you caused us a lot of trouble. Now the Lord is paying you back with the same kind of trouble." The people of Israel then stoned to death Achan and his family. They made a fire and burned the bodies, together with what Achan had stolen, and all his possessions.
And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
And Joshua said, Why have you been a cause of trouble to us? Today the Lord will send trouble on you. And all Israel took part in stoning him; they had him stoned to death and then burned with fire.
And Iosuah sayde: In as much as thou hast troubled vs, the Lorde shall trouble thee this day. And all Israel stoned hym with stones, and burned them with fire, and ouerwhelmed them with stones.
Y'hoshua said, "Why have you brought trouble on us? Today Adonai will bring trouble on you!" Then all Isra'el stoned him to death; they burned them to ashes and stoned them.
And Joshua said, How hast thou troubled us! Jehovah will trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
Then Joshua said, "You caused much trouble for us, but now the Lord will bring trouble to you." Then all the people threw stones at Achan and his family until they died. Then the people burned them and everything he owned.
And Joshua said: 'Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day.' And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
And Ioshua said, Why hast thou troubled vs? the Lord shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
And Joshua said, "Why have you brought trouble upon us? The Lord will trouble you this day." Then all Israel threw stones at them. After that they burned them with fire.
Joshua said, "Why did you bring trouble on us? The Lord is bringing trouble on you today." And all Israel stoned him to death; they burned them with fire, cast stones on them,
And Joshua said - Why hast thou troubled us? Yahweh, will trouble thee, this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them up with fire, and covered them with stones;
And Ioshua said, In as much as thou hast troubled vs, the Lorde shall trouble thee this day: and all Israel threwe stones at him, and burned them with fire, and stoned them with stones.
And Joshua said to him, Why have you troubled us? The LORD shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones, both him and all that he had, and burned them with fire.
And Joshua said, "Why have you brought such trouble on us? The Lord will now bring trouble on you!" All the people then stoned Achan to death; they also stoned and burned his family and possessions.
Where Josue said: Because thou hast troubled us, the Lord trouble thee this day. And all Israel stoned him: and all things that were his, were consumed with fire.
And Joshua said, "Why did you bring trouble on us? The LORD brings trouble on you today." And all Israel stoned him with stones; they burned them with fire, and stoned them with stones.
And Joshua said to Achar, Why hast thou destroyed us? the Lord destroy thee as at this day. And all Israel stoned him with stones.
Joshua said, “Why have you brought us trouble? Today the Lord will bring you trouble!” So all Israel stoned them to death. They burned their bodies, threw stones on them,
Yehoshua said, Why have you troubled us? the LORD shall trouble you this day. All Yisra'el stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the Lord shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
And Joshua said, "Why did you bring us trouble? Yahweh will bring you trouble on this day." And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they stoned them with stones.
And Joshua said, How you have troubled us! Jehovah shall trouble you today! And all Israel threw stones at him, and they burned them with fire, and they stoned them with stones.
And Iosua sayde: For so moch as thou hast troubled vs, the LORDE trouble the this daye. And all Israel stoned him, and burned him with fyre with all that he had.
Joshua said, "Why have you troubled us? God will now trouble you. Today!" And all Israel stoned him—burned him with fire and stoned him with stones. They piled a huge pile of stones over him. It's still there. Only then did God turn from his hot anger. That's how the place came to be called Trouble Valley right up to the present time.
And Joshua said, "Why have you brought disaster on us? The LORD will bring disaster on you this day." And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
And Joshua said, "Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day." So all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
Then Joshua said to Achan, "Why have you brought trouble on us? The Lord will now bring trouble on you." And all the Israelites stoned Achan and his family and burned their bodies.
Joshua said, "Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day." And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
And Joshua said, "Why have you troubled us? Yahweh will trouble you this day." And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Why hast: Joshua 7:11-13, Joshua 6:18, Genesis 34:30, 1 Kings 18:17, 1 Kings 18:18, 1 Chronicles 2:7, Habakkuk 2:6-9, Galatians 5:12, 2 Thessalonians 1:6, Hebrews 12:15
all Israel: Leviticus 20:2, Leviticus 24:14, Deuteronomy 13:10, Deuteronomy 17:5, Deuteronomy 21:21, Deuteronomy 22:21-24
burned: Joshua 7:15, Genesis 38:24, Leviticus 20:14, Leviticus 21:9
Reciprocal: Genesis 20:9 - What hast Leviticus 27:28 - no devoted Numbers 15:36 - General Numbers 25:4 - that the fierce Numbers 25:11 - turned my Joshua 7:26 - Achor 1 Kings 21:13 - they carried him 2 Kings 5:27 - leprosy 2 Kings 10:6 - your master's sons Proverbs 11:29 - that Proverbs 15:27 - He that is Jeremiah 29:32 - punish Daniel 6:24 - their children Jonah 1:10 - Why Acts 5:4 - why Acts 8:20 - Thy Galatians 6:17 - let
Gill's Notes on the Bible
And Joshua said, why hast thou troubled us?.... Been the occasion of so much trouble to us, by committing this sin:
the Lord shall trouble thee this day; by the destruction of him and all that belonged to him: this is said to show that his punishment was of God, and according to his will: in the Misnah r an emphasis is laid on the phrase "this day", and it is observed,
"this day thou shalt be troubled, but thou shalt not be troubled in the world to come;''
suggesting that though temporal punishment was inflicted on him, yet his iniquity was forgiven, and he would be saved with an everlasting, salvation; and as it may be hoped from the ingenuous confession that he made, that he had true repentance for it, and forgiveness of it:
and all Israel stoned him with stones; hence some gather, that only Achan himself suffered death, and not his sons and daughters:
and burnt them with fire after they had stoned them with stones; which the Jewish commentators understand of his oxen, asses, and sheep; so Jarchi, Ben Gersom, and Abarbinel: likewise his tent, and household goods, the Babylonish garment, gold and silver, were burnt, and he himself also, for that is the express order, Joshua 7:15; the Jews say, as particularly Jarchi observes, that he was stoned because he profaned the sabbath, it being on the sabbath day that Jericho was taken, and stoning was the punishment of the sabbath breaker, and he was burnt on the account of the accursed thing; so Abendana.
r Sanhedrin ut supra. (Hilchot Sanhedrin, c. 18. sect. 6.)
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 7:25. Why hast thou troubled us? — Here is a reference to the meaning of Achan's or Achar's name, ×× ×¢××¨×ª× × meh ACHAR-tanu; and as ×¢×ר achar is used here, and not ×¢×× achan, and the valley is called the valley of Achor, and not the valley of Achan, hence some have supposed that Achar was his proper name, as it is read 1 Chronicles 2:7, and in some MSS., and ancient versions. Joshua 7:17.
And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned then with stones. — With great deference to the judgment of others, I ask, Can it be fairly proved from the text that the sons and daughters of Achan were stoned to death and burnt as well as their father? The text certainly leaves it doubtful, but seems rather to intimate that Achan alone was stoned, and that his substance was burnt with fire. The reading of the present HEBREW text is, They stoned HIM with stones, and burnt THEM with fire, after they had stoned THEM with stones. The singular number being used in the first clause of the verse, and the plural in the last, leaves the matter doubtful. The VULGATE is very clear: Lapidavitque EUM omnis Israel; et cuncta quae illius erant, igne consumpta sunt, "All Israel stoned him; and all that he had was consumed with fire." The SEPTUAGINT add this and the first clause of the next verse together: Îαι ελιθοβοληÏαν Î±Ï Ïον Î»Î¹Î¸Î¿Î¹Ï ÏÎ±Ï ÎÏÏαηλ, και εÏεÏÏηÏαν Î±Ï ÏÏÍ ÏÏÏον λιθÏν μεγαν: And all Israel stoned HIM with stones, and raised over HIM a great heap of stones. The Syriac says simply, They stoned HIM with stones, and burned what pertained to HIM with fire. The TARGUM is the same as the Hebrew. The ANGLO-SAXON seems to refer the whole to Achan and his GOODS: [Anglo-Saxon] And HIM they stoned there, and burnt his goods. The ARABIC version alone says, They stoned HIM and his CHILDREN, and his goods, [Arabic]. Instead of burnt THEM, ××ª× otham, two of De Rossi's MSS. read ××ª× otho, HIM; which reading, if genuine, would make the different members of the verse agree better. It is possible that Achan, his oxen, asses, sheep, tent, and all his household goods, were destroyed, but his sons and daughters left uninjured. But it may be asked, Why are they brought out into the valley with the rest? Why, that they might see and fear, and be for ever deterred by their father's punishment from imitating his example.
I have gone thus far into this important transaction, in which the justice and mercy of God are so much concerned, that I might be able to assign to each its due. That Achan's life was forfeited to justice by his transgression, no one doubts: he sinned against a known and positive law. His children could not suffer with him, because of the law, Deuteronomy 24:16, unless they had been accomplices in his guilt: of this there is no evidence; and the text in question, which speaks of Achan's punishment, is extremely dubious, as far as it relates to this point. One circumstance that strengthens the supposition that the children were not included, is the command of the Lord, Joshua 7:15: "HE that is taken with the accursed thing, shall be burnt with fire; he, and all that he hath." Now, all that he hath may certainly refer to his goods, and not to his children; and his punishment, and the destruction of his property would answer every purpose of public justice, both as a punishment and preventive of the crime; and both mercy and justice require that the innocent shall not suffer with the guilty, unless in very extraordinary cases, where God may permit the righteous or the innocent to be involved in those public calamities by which the ungodly are swept away from the face of the earth: but in the case before us, no necessity of this kind urged it, and therefore I conclude that Achan alone suffered, and that his repentance and confession were genuine and sincere; and that, while JUSTICE required his life, MERCY was extended to the salvation of his soul.