the First Week after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
John 21:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Jesus said to them, "Come and have breakfast." Now none of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
Iesus saide vnto them, Come, and dine. And none of the disciples durst aske him, Who art thou? seeing they knewe that he was the Lord.
“Come and have breakfast,”
Yeshua said to them, "Come and eat breakfast." None of the talmidim dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord.
Jesus says to them, Come [and] dine. But none of the disciples dared inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and eat." None of the followers would ask him, "Who are you?" They knew he was the Lord.
Jesus saith unto them, Come and break your fast. And none of the disciples durst inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
"Come, have breakfast," Jesus said to them. None of the disciples dared to ask Him, "Who are You?" They knew it was the Lord.
Jesus said, "Come and eat!" But none of the disciples dared ask who he was. They knew he was the Lord.
Yeshua said to them, "Come and have breakfast." None of the talmidim dared to ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
Then Jesus said to them, "Come, have breakfast." Now none of the disciples dared to ask him, "Who are you?", for they knew it was the Lord.Acts 10:41;">[xr]
And Jeshu said to them, Come, dine. But one of the disciples did not dare to ask him, Who is he? for they knew that it was our Lord.
And Jesus said to them: Come and dine. And no one of the disciples presumed to ask him, who he was; for they knew that it was our Lord.
Iesus saith vnto them, Come, and dine. And none of the disciples durst aske him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Iesus sayth vnto them, come and dyne. And none of the disciples durst aske hym, who art thou? For they knewe that it was the Lorde.
Jesus saith unto them, Come and break your fast. And none of the disciples durst inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, "Come, eat breakfast!" But none of the disciples dared to ask him, "Who are you?" because they knew that it was the Lord.
Jesus said to them, Come, break fast. And no one of the disciples dared to ask Him, Who are You? knowing that it is the Lord.
Jesus said to them, "Come and eat." None of the followers dared ask him, "Who are you?" because they knew it was the Lord.
"Come, have breakfast," Jesus said. But none of the disciples dared to ask him, "Who are you?" because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and eat breakfast." Yet none of the disciples dared ask Him, "Who are You?"--knowing that it was the Lord.
"Now come and have some breakfast!" Jesus said. None of the disciples dared to ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and eat." Not one of the followers would ask, "Who are You?" They knew it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and have breakfast." Now none of the disciples dared to ask him, "Who are you?" because they knew it was the Lord.
Jesus saith unto them - Come! break your fast. Not one, of the disciples was venturing to ask him, Who art, thou? knowing that it was, the Lord.
Jesus saith to them: Come and dine. And none of them who were at meat, durst ask him: Who art thou? Knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, Come, break your fast. But not one of the disciples dared to ask him who he was, for they knew he was our Lord.
Jesus said to them, "Come and eat." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" because they knew it was the Lord.
Jesus saith to them, Come [and] dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus saith to them, Come ye and dine. And none of the disciples presumed to ask him, Who art thou? Knowing that it was the Lord.
"Come this way and have breakfast," said Jesus. But not one of the disciples ventured to question Him as to who He was, for they felt sure that it was the Master.
Jhesus seith to hem, Come ye, ete ye. And no man of hem that saten at the mete, durste axe hym, Who art thou, witinge that it is the Lord.
Jesus saith to them, `Come ye, dine;' and none of the disciples was venturing to inquire of him, `Who art thou?' knowing that it is the Lord;
Jesus said to them, "Come and eat breakfast." None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and have breakfast." Now none of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
Iesus sayde vnto them: come and dyne. And none of the disciples durste axe him: what arte thou? For they knewe that it was the lorde.
Jesus says to them, Come [and] break your fast. But none of the disciples dared inquire of him, Who are you? knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, Come and take some food. And all the disciples were in fear of putting the question, Who are you? being conscious that it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples ventured to inquire of Him, "Who are You?" knowing that it was the Lord.
Iesus sayde vnto them: Come, and dyne. But none of the disciples durst axe him: Who art thou? For they knewe, that it was the LORDE.
come, said Jesus, let us dine. but none of the disciples offer'd to ask him, who he was; for they saw well enough that it was the Lord.
Jesus said, "Breakfast is ready." Not one of the disciples dared ask, "Who are you?" They knew it was the Master.
Jesus said to all the cowboys, "Come get y'all some grub." None of the cowboys asked who he was because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples ventured to question Him, "Who are You?" knowing that it was the Lord.
Jesus *said to them, "Come, have breakfast." None of the disciples dared to question Him, "Who are You?" knowing that it was the Lord.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Come: Acts 10:41
dine: The word ×ס×ףפ×× [Strong's G712], like prandere was used for any meat taken before the coena or supper.
durst: John 4:27, John 16:19, Genesis 32:29, Genesis 32:30, Mark 9:32, Luke 9:45
Cross-References
But God said, "No, Sarah your wife shall bear you a son indeed, and you shall name him Isaac (laughter); and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant and with his descendants after him.
"But My covenant [My promise, My solemn pledge], I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year."
And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have given birth to a son by him in his old age."
The child [Isaac] grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day that Isaac was weaned.
The LORD said to Samuel, "Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being King over them.
"So now listen to their voice; only solemnly warn them and tell them the ways of the king who will reign over them."
Declaring the end and the result from the beginning, And from ancient times the things which have not [yet] been done, Saying, 'My purpose will be established, And I will do all that pleases Me and fulfills My purpose,'
to whom it was said, "THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED."
Gill's Notes on the Bible
Jesus saith unto them, come and dine,.... One would think it should rather have been said, come and take a breakfast than a dinner, since it was so early in the morning: but Grotius has observed, out of Homer, that αÏιÏÏον, is used for food taken in a morning; so that it may signify here, not what we properly call dining, but eating a morning's meal; and may be an emblem of that spiritual refreshment believers enjoy with Christ in his house and ordinances now, and of those everlasting pleasures they will partake with him in the resurrection morn: and it is to be observed, that he does not say go and dine, but come and dine; that is, along with himself: he does not send his disciples elsewhere for food, but invites them to come to him, to hear his word, which is food for faith, to wait in his house, where plenty of provision is made, and to attend on his ordinances, and in all to feed upon himself, and to feed with him; to all which they are heartily welcome.
And none of the disciples durst ask him, who art thou? knowing that it was the Lord: to ask such a question was altogether unnecessary, and would have been impertinent, and they might justly have been upbraided and rebuked for it: it would have looked like insolence, or unbelief, or both, and that greatly aggravated, when it was so clear a case that it was the Lord; who might be known by his voice and person, especially when they came near to him, and also by the miracles which he wrought: so at the last day, when every eye shall see him coming in the clouds of heaven, none will ask who he is; all will know him.
Barnes' Notes on the Bible
Come and dine - The word in the original means the meal which is taken in the morning, or breakfast.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 21:12. Come and dine. — Î´ÎµÏ Ïε αÏιÏÏηÏαÏε. Though this is the literal translation of the word, yet it must be observed that it was not dinner time, being as yet early in the morning, John 21:4; but Kypke has largely shown that the original word is used by Homer, Xenophon, and Plutarch, to signify breakfast, or any early meal, as well as what we term dinner. It might perhaps appear singular, otherwise it would be as agreeable to the use of the Greek word, to have translated it, come and breakfast.
Durst ask him — Ever since the confession of Thomas, a proper awe of the Deity of Christ had possessed their minds.