the First Week after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
John 20:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
And they said vnto her, Woman, why weepest thou? She said vnto them, They haue taken away my Lord, and I know not where they haue laide him.
They said to her, “Woman, why are you crying?”
They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him."
And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
The angels asked Mary, "Woman, why are you crying?" Mary answered, "They took away the body of my Lord, and I don't know where they put him."
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
"Woman, why are you weeping?" they asked. "Because they have taken my Lord away," she said, "and I do not know where they have put Him."
The angels asked Mary, "Why are you crying?" She answered, "They have taken away my Lord's body! I don't know where they have put him."
"Why are you crying?" they asked her. "They took my Lord," she said to them, "and I don't know where they have put him."
They said to her, "Woman, why are you crying?" She told them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have put him."
And they say to her, Woman, why weepest thou ? She saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
And they said to her: Woman, why weepest thou? She said to them: Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him
And they say vnto her, Woman, why weepest thou? Shee saith vnto them, Because they haue taken away my Lord, and I know not where they haue laied him.
They saye vnto her: Woman, why weepest thou? She saith vnto the: For they haue taken away my Lorde, & I wote not where they haue layde him.
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord , and I know not where they have laid him.
And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have put him!"
And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they took away my Lord, and I do not know where they put Him.
They asked her, "Woman, why are you crying?" She answered, "They have taken away my Lord, and I don't know where they have put him."
They said to her, "Woman, why are you weeping?" Mary replied, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"
Then they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."
"Dear woman, why are you crying?" the angels asked her. "Because they have taken away my Lord," she replied, "and I don't know where they have put him."
They said to her, "Woman, why are you crying?" She said to them, "Because they have taken away my Lord. I do not know where they have put Him."
They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
And, they, say unto her - Woman! why weepest thou? She saith unto them - They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him.
And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.
"Woman, why are you crying?" they asked her. She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"
And they say to her, Woman, why weepest thou? she saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
And they said to her, Woman, why weepest thou? She saith to them, They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
They spoke to her. "Why are you weeping?" they asked. "Because," she replied, "they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."
And thei seien to hir, Womman, what wepist thou? Sche seide to hem, For thei han take awei my lord, and Y woot not, where thei han leid him.
And they say to her, `Woman, why dost thou weep?' she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'
They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him."
They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
And they sayde vnto her: woman why wepest thou? She sayde vnto the: For they have taken awaye my lorde and I wote not where they have layde him.
And they say to her, Woman, why do you weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him.
They said to her, Woman, why are you weeping? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I have no knowledge where they have put him.
And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they put Him."
And they sayde vnto her: Woma, why wepest thou? She saide vnto the: They haue taken awaye my LORDE, & I wote not where they haue layed hi.
and they said to her, woman, why do you weep? "because, said she, they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."
"My dear," they said, "why are you crying?""Because my Lord is missing. We don't know where he is," she said.
And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."
And they *said to her, "Woman, why are you crying?" She *said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Woman: John 2:4, John 19:26
why: John 20:15, John 14:27, John 14:28, John 16:6, John 16:7, John 16:20-22, 1 Samuel 1:8, Psalms 43:3-5, Ecclesiastes 3:4, Jeremiah 31:16, Luke 24:17, Acts 21:13
Because: John 20:2
Reciprocal: Matthew 28:2 - for Matthew 28:5 - ye seek Luke 7:13 - Weep not Luke 24:31 - their eyes Philippians 3:8 - my Hebrews 7:14 - Our Lord Revelation 5:5 - Weep
Cross-References
Now [in Haran] the LORD had said to Abram, "Go away from your country, And from your relatives And from your father's house, To the land which I will show you;
Then Abram journeyed on, continuing toward the Negev (the South country of Judah).
But God came to Abimelech in a dream during the night, and said, "Behold, you are a dead man because of the woman whom you have taken [as your wife], for she is another man's wife."
"Did Abraham not tell me, 'She is my sister?' And she herself said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and innocence of my hands I have done this."
Abraham said, "Because I thought, 'Surely there is no fear or reverence of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
Saul said, "May you be blessed by the LORD, because you have had compassion on me.
They encourage themselves in [their pursuit of] an evil agenda; They talk of laying snares secretly; They say, "Who will discover us?"
Then Peter said to her, "How could you two have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out also."
By faith Abraham, when he was called [by God], obeyed by going to a place which he was to receive as an inheritance; and he went, not knowing where he was going.
Gill's Notes on the Bible
And they say unto her, woman, why weepest thou?.... Signifying, that she had no reason to weep, but to rejoice and be glad; since, though the body of her Lord was not there, yet he was risen from the dead, and was alive. This they said, partly to rebuke her for her grief, and to comfort her under it: Beza's ancient copy adds here, as in John 20:15 "whom seekest thou?" and so does the Ethiopic version: "she saith unto them"; without any concern of mind about what they were, and as if they had been of the human kind; for her grief made her fearless, and she cared not who she opened the case to, so that she could get any relief, and any tidings of her Lord:
because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him; and which she thought was reason sufficient for her weeping; could she but have known, that if he was taken away, it was by his friends, and was well used, and she could have had the opportunity of paying her last respects to him, it would have been a satisfaction; but nothing short of this could dry up her tears.
Barnes' Notes on the Bible
They have taken away - That is the disciples or friends of Jesus who had laid him there. Perhaps it was understood that the body was deposited there only to remain over the Sabbath, with an intention then of removing it to some other place of burial. Hence, they hastened early in the morning to make preparation, and Mary supposed they had arrived before her and had taken him away.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 20:13. They have taken away my Lord — It was conjectured, on John 19:42, that the body of our Lord was only put here for the time being, that, after the Sabbath, they might carry it to a more proper place. Mary seems to refer to this: They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. This removal she probably attributed to some of our Lord's disciples, or to some of his friends.