Lectionary Calendar
Wednesday, September 25th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

John 16:21

"A woman, when she is in labor, has pain because her time [to give birth] has come; but when she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish because of her joy that a child has come into the world.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus Continued;   Thompson Chain Reference - Travail;   Women;   The Topic Concordance - Belief;   Coming of the Lord Jesus Christ;   Love;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Comforter;   Bridgeway Bible Dictionary - Suffering;   Easton Bible Dictionary - Birth;   Holman Bible Dictionary - John, the Gospel of;   Joy;   Mother;   Hastings' Dictionary of the Bible - Child, Children;   Children (Sons) of God;   God;   Holy Spirit;   John, Theology of;   Joy;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Affliction (2);   Children;   Family (Jewish);   John, Gospel of (Ii. Contents);   Joy (2);   Messiah;   Pleasure;   Self-Control;   Sorrow, Man of Sorrows;   Tribulation (2);   Trust;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Fruit;   Pentecost;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Anguish;   Deliver;   Travail;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
A woman will cry out in pain as she gives birth, but her tears will turn to smiles once she brings new life into the world.
Legacy Standard Bible
Whenever a woman is in labor she has sorrow, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a child has been born into the world.
New American Standard Bible (1995)
"Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.
Bible in Basic English
When a woman is about to give birth she has sorrow, because her hour is come; but when she has given birth to the child, the pain is put out of her mind by the joy that a man has come into the world.
Darby Translation
A woman, when she gives birth to a child, has grief because her hour has come; but when the child is born, she no longer remembers the trouble, on account of the joy that a man has been born into the world.
New King James Version
A woman, when she is in labor, has sorrow because her hour has come; but as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world.
Christian Standard Bible®
When a woman is in labor she has pain because her time has come. But when she has given birth to a child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a person has been born into the world.
World English Bible
A woman, when she is in travail, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a child is born into the world.
Wesley's New Testament (1755)
A woman when she is in travel, hath sorrow, because her hour is come; but when she is delivered of the child, she no longer remembreth the anguish, for joy that a man is born into the world.
Weymouth's New Testament
A woman, when she is in labour, has sorrow, because her time has come. But when she has given birth to the babe, she no longer remembers the pain, because of her joy at a child being born into the world.
King James Version (1611)
A woman, when she is in trauaile, hath sorrow, because her houre is come: but assoone as she is deliuered of the child, she remembreth no more the anguish, for ioy that a man is borne into the world.
Literal Translation
The woman has grief when she bears, because her hour came, but when she brings forth the child, she no longer remembers the distress, because of the joy that a man was born into the world.
Miles Coverdale Bible (1535)
A woman whan she trauayleth, hath sorowe, for hir houre is come. But whan she is delyuered of the childe, she thinketh nomore of the anguyshe, for ioye that a man is borne in to the worlde.
Mace New Testament (1729)
a woman when she is in travail, is afflicted at the approach of her pains: but as soon as she is delivered of the child, the remembrance of her anguish, is lost in her joy, that a man is born into the world.
THE MESSAGE
"When a woman gives birth, she has a hard time, there's no getting around it. But when the baby is born, there is joy in the birth. This new life in the world wipes out memory of the pain. The sadness you have right now is similar to that pain, but the coming joy is also similar. When I see you again, you'll be full of joy, and it will be a joy no one can rob from you. You'll no longer be so full of questions. "This is what I want you to do: Ask the Father for whatever is in keeping with the things I've revealed to you. Ask in my name, according to my will, and he'll most certainly give it to you. Your joy will be a river overflowing its banks! "I've used figures of speech in telling you these things. Soon I'll drop the figures and tell you about the Father in plain language. Then you can make your requests directly to him in relation to this life I've revealed to you. I won't continue making requests of the Father on your behalf. I won't need to. Because you've gone out on a limb, committed yourselves to love and trust in me, believing I came directly from the Father, the Father loves you directly. First, I left the Father and arrived in the world; now I leave the world and travel to the Father." His disciples said, "Finally! You're giving it to us straight, in plain talk—no more figures of speech. Now we know that you know everything—it all comes together in you. You won't have to put up with our questions anymore. We're convinced you came from God." Jesus answered them, "Do you finally believe? In fact, you're about to make a run for it—saving your own skins and abandoning me. But I'm not abandoned. The Father is with me. I've told you all this so that trusting me, you will be unshakable and assured, deeply at peace. In this godless world you will continue to experience difficulties. But take heart! I've conquered the world."
American Standard Version
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but when she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for the joy that a man is born into the world.
Revised Standard Version
When a woman is in travail she has sorrow, because her hour has come; but when she is delivered of the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a child is born into the world.
Tyndale New Testament (1525)
A woman when she traveyleth hath sorowe because her houre is come: but assone as she is delivered of the chylde she remembreth no moare the anguysshe for ioye that a man is borne in to the worlde
Update Bible Version
A woman when she is in travail has sorrow, because her hour has come: but when she is delivered of the child, she remembers no more the anguish, for the joy that a man is born into the world.
Webster's Bible Translation
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Young's Literal Translation
`The woman, when she may bear, hath sorrow, because her hour did come, and when she may bear the child, no more doth she remember the anguish, because of the joy that a man was born to the world.
New Century Version
When a woman gives birth to a baby, she has pain, because her time has come. But when her baby is born, she forgets the pain, because she is so happy that a child has been born into the world.
New English Translation
When a woman gives birth, she has distress because her time has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being has been born into the world.
Contemporary English Version
When a woman is about to give birth, she is in great pain. But after it is all over, she forgets the pain and is happy, because she has brought a child into the world.
Complete Jewish Bible
When a woman is giving birth, she is in pain; because her time has come. But when the baby is born, she forgets her suffering out of joy that a child has come into the world.
English Standard Version
When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world.
Geneva Bible (1587)
A woman when she traueileth, hath sorowe, because her houre is come: but assoone as she is deliuered of the childe, she remembreth no more the anguish, for ioy that a man is borne into the world.
George Lamsa Translation
When a woman is in travail, she is depressed, because her day has arrived; but when she has given birth to a son, she no longer remembers her troubles, because of the joy that a male child * is born into the world.
Hebrew Names Version
A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
International Standard Version
When a woman is in labor she has pain, for her hour has come. Yet when she has given birth to her child, she doesn't remember the agony anymore because of the joy of having brought a human being into the world.Isaiah 26:17;">[xr]
Etheridge Translation
A woman, when she travaileth, hath sorrow, that the day hath come for her giving birth; but when she hath borne a son, she remembereth not her anguish, for joy that a child of man hath been born into the world.
Murdock Translation
A woman, in bringing forth, hath sorrow, for the day of her travail hath come: but when she hath brought forth a son, she remembereth not her anguish, because of the joy that a human being is born into the world.
New Living Translation
It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world.
New Life Bible
When a woman gives birth to a child, she has sorrow because her time has come. After the child is born, she forgets her pain. She is full of joy because a child has been born into the world.
English Revised Version
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but when she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for the joy that a man is born into the world.
Berean Standard Bible
A woman has pain in childbirth because her time has come; but when she brings forth her child, she forgets her anguish because of her joy that a child has been born into the world.
New Revised Standard
When a woman is in labor, she has pain, because her hour has come. But when her child is born, she no longer remembers the anguish because of the joy of having brought a human being into the world.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A woman, as soon as she is about to bring forth, hath, grief, because her hour hath come; but, as soon as she hath given birth to the child, no longer, remembereth she the anguish, by reason of the joy, that a human being into the world hath been born.
Douay-Rheims Bible
A woman, when she is in labour, hath sorrow, because her hour is come; but when she hath brought forth the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
King James Version
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Lexham English Bible
A woman, when she gives birth, experiences pain because her hour has come. But when her child is born, she no longer remembers the affliction, on account of the joy that a human being has been born into the world.
Bishop's Bible (1568)
A woman, when she trauayleth, hath sorowe, because her houre is come: but assoone as she is deliuered of the childe, she remembreth no more the anguishe, for ioy that a man is borne into ye world.
Easy-to-Read Version
"When a woman gives birth to a baby, she has pain, because her time has come. But when her baby is born, she forgets the pain. She forgets because she is so happy that a child has been born into the world.
New American Standard Bible
"Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.
Good News Translation
When a woman is about to give birth, she is sad because her hour of suffering has come; but when the baby is born, she forgets her suffering, because she is happy that a baby has been born into the world.
Wycliffe Bible (1395)
A womman whanne sche berith child, hath heuynesse, for hir tyme is comun; but whanne sche hath borun a sone, now sche thenkith not on the peyne, for ioye, for a man is borun in to the world.

Contextual Overview

16"A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me." 17Some of His disciples said to one another, "What does He mean when He tells us, 'A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me'; and, 'because I am going to My Father'?" 18So they were saying, "What does He mean when He says, 'A little while'? We do not know what He is talking about." 19Jesus knew that they wanted to ask Him, so He said to them, "Are you wondering among yourselves about what I meant when I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'? 20"I assure you and most solemnly say to you, that you will weep and grieve [in great mourning], but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy. 21"A woman, when she is in labor, has pain because her time [to give birth] has come; but when she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish because of her joy that a child has come into the world.22"So for now you are in grief; but I will see you again, and [then] your hearts will rejoice, and no one will take away from you your [great] joy.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

woman: Genesis 3:16, Isaiah 26:16-18, Jeremiah 30:6, Jeremiah 30:7, Hosea 13:13, Hosea 13:14, Micah 4:10, Revelation 12:2-5

for: Genesis 21:6, Genesis 21:7, Genesis 30:23, Genesis 30:24, 1 Samuel 1:26, 1 Samuel 1:27, Psalms 113:9, Luke 1:57, Luke 1:58, Galatians 4:27

Reciprocal: Genesis 45:28 - It is enough 1 Samuel 4:20 - Fear not Job 11:16 - Because Ecclesiastes 3:2 - time to be born Isaiah 26:17 - General Isaiah 53:11 - see Luke 6:21 - ye that weep Romans 8:22 - groaneth

Gill's Notes on the Bible

A woman when she is in travail hath sorrow,.... As was said she should have, Genesis 3:16; This is God's ordination and appointment for sin:

because her hour is come; is at hand; the fixed time in nature is up, and there is no avoiding it:

but as soon as she is delivered of the child; for though the sorrow is great, yet there is a deliverance, and she is saved in child bearing: when

she remembereth no more the anguish; the sharp pains she has endured in her travail;

for joy that a man is born into the world. Much such a way of speaking is used by the Jews z, who observe,

"if a woman brings forth a male child, all is forgot, and she repents (i.e. of her impatience, or any unbecoming expression in the time of labour), בשמחת הזכר, "for the joy of a man child".''

And our Lord seems to have respect to a prevailing notion among them, as well as many others, of the felicity of male children: it is a common saying with them a,

"blessed is he whose children are males, and woe to him whose children are females:''

for they say b,

"when שבא זכר בעולם, "that a man child comes into the world", peace comes into the world.''

Now our Lord, by this instance, illustrates the sorrow his disciples should have by his departure, and the joy that they should be possessed of upon his return to them; that as the pains of a woman in travail are very sharp and severe, and the distress of her mind, about the issue of things respecting herself and offspring, is very great, so would be the grief and trouble of the disciples on account of the death of their Lord and master: but as when a woman is safely delivered of a man child, she is so filled with joy, that her sorrow is remembered no more so should it be with them, when Christ should appear to them; all their trouble, concern, anxiety of mind, and fears, that attended them, would all vanish away, and they be distressed with them no more.

z Tzeror Hammor, fol. 98. 2. a T. Bab. Pesachim, fol. 65. 1. Kiddushin, fol. 82. 2. Bava Bathra, fol. 16. 2. Sanhedrin, fol. 100. 2. b T. Bab. Nidda, fol. 31. 2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 16:21. For joy that a man is born — ανθρωπος is put here for a human creature, whether male or female; as homo among the Romans denoted either man or woman.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile