Second Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
John 14:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
“Lord,” Thomas said, “we don’t know where you’re going. How can we know the way?”
Thomas saith vnto him, Lord, we know not whither thou goest: and how can we know the way?
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"
Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going; how do we know the way?"
Thomas said to Jesus, "Lord, we don't know where you are going. So how can we know the way?"
Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"
Thomas *said to Him, "Lord, we do not know where You are going. How do we know the way?"
"Lord," said Thomas, "we do not know where You are going, so how can we know the way?"
Thomas said, "Lord, we don't even know where you are going! How can we know the way?"
T'oma said to him, "Lord, we don't know where you're going; so how can we know the way?"
Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way?
Thomas said, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?"
Thomas sayd vnto him, Lord, we know not whither thou goest: how ca we then know ye way?
Thomas said to him, Our Lord, we do not know where you are going, and how can we know the way?
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going; so how can we know the way to get there?"
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How are we able to know the way?"
Thomas said to Him, Lord, we do not know where You go, and how can we know the way?
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
Thomas said, Lord, we have no knowledge of where you are going; how may we have knowledge of the way?
T'oma says to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?"
Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?"
Thoma saith to him, Our Lord, we know not whither thou goest, and how can we know the way ?
Thomas said to him: Our Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Thomas sayth vnto hym: Lorde, we knowe not whither thou goest: And howe is it possible for vs to knowe the waye?
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
Thomas says to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?"
Thomas saith to him, Lord, we know not whither thou goest, and how can we know the way?
"Master," said Thomas, "we do not know where you are going. In what sense do we know the way?"
Thomas seith to hym, Lord, we witen not whidur thou goist, and hou moun we wite the weie?
Thomas says to him, Lord, we don't know where you are going; how can we know the way?
Thomas saith to him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Thomas said, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?"
Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, and how can we know the way?"
"No, we don't know, Lord," Thomas said. "We have no idea where you are going, so how can we know the way?"
Thomas said to Jesus, "Lord, we do not know where You are going. How can we know the way to get there?"
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"
Thomas saith unto him - Lord! we know not whither thou goest: How know we, the way?
Thomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest. And how can we know the way?
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?"
Thomas sayde vnto him: Lorde we knowe not whyther thou goest. Also how is it possible for vs to knowe the waye?
Thomas saith to him, `Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?'
Thomas sayde vnto him: LORDE, we knowe not whither thou goest, & how can we knowe the waye?
Thomas said to him, Lord, we know not whither you are going, how then can we know the way?
Thomas said, "Master, we have no idea where you're going. How do you expect us to know the road?"
Tom said, "Boss, we ain't sure where you're going. So how can we know which trail to take?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Thomas: John 20:25-28
we know not: John 15:12, Mark 8:17, Mark 8:18, Mark 9:19, Luke 24:25, Hebrews 5:11, Hebrews 5:12
Reciprocal: Luke 9:45 - General John 13:36 - whither John 16:17 - said John 16:23 - ask John 20:24 - Thomas
Cross-References
Now the Valley of Siddim was full of tar (bitumen) pits; and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them. But the remainder [of the kings] who survived fled to the hill country.
Then the victors took all the possessions of Sodom and Gomorrah and all their food supply and provisions and left.
And blessed, praised, and glorified be God Most High, Who has given your enemies into your hand." And Abram gave him a tenth of all [the treasure he had taken in battle].
that I would not take anything that is yours, from a thread to a sandal strap, so you could not say, 'I [the King of Sodom] have made Abram rich.'
and the Hittites and the Perizzites and the Rephaim,
after he had defeated Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived at Ashtaroth in Edrei.
(For only Og king of Bashan was left of the remnant of the [giants known as the] Rephaim. Behold, his bed frame was a bed frame of iron; is it not in Rabbah of the Ammonites? It was nine cubits (12 ft.) long and four cubits (6 ft.) wide, using the cubit of a man [the forearm to the end of the middle finger].)
until the LORD gives rest to your fellow countrymen as [He has] to you, and they also possess the land which the LORD your God has given them beyond the Jordan. Then each of you may return to the land (possession) which I have given to you.'
'Do not fear them, for it is the LORD your God who is fighting for you.'
and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Gill's Notes on the Bible
Thomas saith unto him, Lord,.... Who was one of his apostles, and here betrays his ignorance, as elsewhere his unbelief; and not only speaks for himself, but for the rest of the apostles, of whom he judged by himself; and who, it may be, might understand things better than himself, though their knowledge at present was but small:
we know not whither thou goest; though he had but just told them of his Father's house, and of his going to prepare a place for them:
and how can we know the way? for if we do not know the place, it is not reasonable to think we should know the way to it. Thomas seemed to have no other notion than that Christ was talking of some particular place in Judea, whither he was going, and of the road to it.
Barnes' Notes on the Bible
We know not whither thou goest - Though Jesus had so often told them of his approaching death and resurrection, yet it seems they did not understand him, nor did they fully comprehend him until after his resurrection. See Luke 24:21. They entertained the common notions of a temporal kingdom; they supposed still that he was to be an earthly prince and leader, and they did not comprehend the reason why he should die. Thomas confessed his ignorance, and the Saviour again patiently explained his meaning. All this shows the difficulty of believing when the mind is full of prejudice and of contrary opinions. If Thomas had laid aside his previous opinions - had he been willing to receive the truth as Jesus plainly spoke it, there would have been no difficulty. Faith would have been an easy and natural exercise of the mind. And so with the sinner. If he were willing to receive the plain and unequivocal doctrines of the Bible, there would be no difficulty; but his mind is full of opposite opinions and plans, occupied with errors and vanities, and these are the reasons, and the only reasons, why he is not a Christian. Yet who would say that, after the plain instructions of Jesus, Thomas might not have understood him? And who will dare to say that any sinner may not lay aside his prejudices and improper views, and receive the plain and simple teaching of the Bible?
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 14:5. Lord, we know not — Thomas, perhaps, thought that our Lord only spoke of his going some distance from the place where he then was.