Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

Isaiah 49:22

This is what the Lord GOD says, "Listen carefully, I will lift up My hand to the [Gentile] nations And set up My banner to the peoples; And they will bring your sons in the fold of their garments, And your daughters will be carried on their shoulders.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Gentiles;   Israel, Prophecies Concerning;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Standard;   Thompson Chain Reference - Israel;   Jerusalem;   Restoration;   The Topic Concordance - Contention;   Enemies;   Gentiles/heathen;   Israel/jews;   Knowledge;   Opposition;   Oppression;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Nurse;   Bridgeway Bible Dictionary - Nation;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Zechariah, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Church;   Fausset Bible Dictionary - Banner;   Children;   Isaiah;   Holman Bible Dictionary - Banner;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Isaiah, Book of;   Messiah;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Morrish Bible Dictionary - Shoulder;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   Smith Bible Dictionary - Isa'iah, Book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Shoulder;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Arm;   Shoulder;   The Jewish Encyclopedia - Eschatology;   Obadiah, Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is what the Lord God says:
Hebrew Names Version
Thus says the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my ensign to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
King James Version
Thus saith the Lord God , Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.
English Standard Version
Thus says the Lord God : "Behold, I will lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried on their shoulders.
New American Standard Bible
This is what the Lord GOD says: "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My flag to the peoples; And they will bring your sons in their arms, And your daughters will be carried on their shoulders.
New Century Version
This is what the Lord God says: "See, I will lift my hand to signal the nations; I will raise my banner for all the people to see. Then they will bring your sons back to you in their arms, and they will carry your daughters on their shoulders.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh, Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my ensign to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
Geneva Bible (1587)
Thus sayeth the Lord God, Beholde, I will lift vp mine hande to the Gentiles and set vp my stadart to the people, and they shall bring thy sonnes in their armes: and thy daughters shall be caried vpon their shoulders.
Legacy Standard Bible
Thus says Lord Yahweh,"Behold, I will lift up My hand to the nationsAnd make high My standard to the peoples;And they will bring your sons in their bosom,And your daughters will be lifted up on their shoulders.
Berean Standard Bible
This is what the Lord GOD says: "Behold, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
Contemporary English Version
The Lord God says: "I will soon give a signal for the nations to return your sons and your daughters to the arms of Jerusalem.
Complete Jewish Bible
Adonai Elohim answers: "I am beckoning to the nations, raising my banner for the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
Darby Translation
Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my banner to the peoples; and they shall bring thy sons in [their] bosom, and thy daughters shall be carried upon the shoulder.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord God says: "Look, I will wave my hand to the nations. I will raise my flag for everyone to see. Then they will bring your children to you. They will carry your children on their shoulders, and they will hold them in their arms.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD God: Behold, I will lift up my hand to the Gentiles and set up my standard to the nations; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried upon their shoulders.
Good News Translation
The Sovereign Lord says to his people: "I will signal to the nations, and they will bring your children home.
Lexham English Bible
Thus says the Lord Yahweh: "Look! I will lift my hand up to the nations, and I will raise my signal to the peoples, and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
Literal Translation
So says the Lord Jehovah, Behold, I will lift up My hand to the nations, and will set up My banner to peoples. And they shall bring your sons in the bosom, and your daughters shall be carried on the shoulder.
Miles Coverdale Bible (1535)
And therfore thus saieth the LORDE God: Beholde, I will stretch out myne honde to the Gentiles, and set vp my token to the people. They shal bringe the thy sonnes in their lappes, & carie thy doughters vnto ye vpon their shulders.
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah, Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my ensign to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.
Bible in Basic English
This is the word of the Lord God: See, I will make a sign with my hand to the nations, and put up my flag for the peoples; and they will take up your sons on their beasts, and your daughters on their backs.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the Lord GOD: Behold, I will lift up My hand to the nations, and set up Mine ensign to the peoples, and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord God, Behold, I will lift vp mine hand to the Gentiles, and set vp my standerd to the people: and they shall bring thy sonnes in their armes: and thy daughters shal be caried vpon their shoulders.
Bishop's Bible (1568)
And therfore thus saith the Lorde God: Beholde, I wyll stretch out my hande vnto the gentiles, and set vp my token to the people, they shall bryng thee thy sonnes in their lappes, and cary thy daughters vnto thee vpon their shoulders.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, even the Lord, Behold, I lift up mine hand to the nations, and I will lift up my signal to the islands: and they shall bring thy sons in their bosom, and shall bear thy daughters on their shoulders.
English Revised Version
Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the nations, and set up my ensign to the peoples: and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall he carried upon their shoulders.
Wycliffe Bible (1395)
The Lord God seith these thingis, Lo! Y reise myn hond to hethene men, and Y schal enhaunce my signe to puplis; and thei schulen brynge thi sones in armes, and thei schulen bere thi douytris on shuldris.
Update Bible Version
Thus says the Lord Yahweh, Look, I will lift up my hand to the nations, and set up my ensign to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in [their] arms, and thy daughters shall be carried upon [their] shoulders.
New English Translation
This is what the sovereign Lord says: "Look I will raise my hand to the nations; I will raise my signal flag to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
New King James Version
Thus says the Lord GOD: "Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in their arms, And your daughters shall be carried on their shoulders;
New Living Translation
This is what the Sovereign Lord says: "See, I will give a signal to the godless nations. They will carry your little sons back to you in their arms; they will bring your daughters on their shoulders.
New Life Bible
The Lord God says, "See, I will lift up My hand to the nations. I will raise My flag to the people. And they will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders.
New Revised Standard
Thus says the Lord God : I will soon lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith My Lord, Yahweh - Lo! I will lift up, unto nations my hand, Yea unto peoples, will I raise high my banner, - And they shall bring in thy sons in their bosom, And, thy daughters, on the shoulder shall be borne;
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord God: Behold I will lift up my hand to the Gentiles, and will set up my standard to the people. And they shall bring thy sons in their arms, and carry thy daughters upon their shoulders.
Revised Standard Version
Thus says the Lord GOD: "Behold, I will lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: `Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried.
THE MESSAGE
The Master, God , says: "Look! I signal to the nations, I raise my flag to summon the people. Here they'll come: women carrying your little boys in their arms, men carrying your little girls on their shoulders. Kings will be your babysitters, princesses will be your nursemaids. They'll offer to do all your drudge work— scrub your floors, do your laundry. You'll know then that I am God . No one who hopes in me ever regrets it."
New American Standard Bible (1995)
Thus says the Lord GOD, "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders.

Contextual Overview

18"Lift up your eyes and look around [at the returning exiles]; All these gather together and they come to you [to rebuild you]. As I live," declares the LORD, "You [Zion] will indeed clothe yourself with all of them as jewels and tie them on as a bride. 19"For your ruins and desolate places and your land [once the scene] of destruction— Certainly now [in the coming years] will be too cramped for the inhabitants, And those who once engulfed you will be far away. 20"The children of your bereavement [those born in captivity] will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me'; Make room for me that I may live here. 21"Then [Zion], you will say in your heart, 'Who has borne me these children, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Indeed, I was left alone; From where then did these children come?'" 22This is what the Lord GOD says, "Listen carefully, I will lift up My hand to the [Gentile] nations And set up My banner to the peoples; And they will bring your sons in the fold of their garments, And your daughters will be carried on their shoulders.23"Kings will be your attendants, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you shall know [with an understanding based on personal experience] that I am the LORD; For they shall not be put to shame who wait and hope expectantly for Me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Behold: Isaiah 49:12, Isaiah 2:2, Isaiah 2:3, Isaiah 11:10, Isaiah 11:11, Isaiah 42:1-4, Isaiah 60:3-11, Isaiah 66:20, Psalms 22:27, Psalms 67:4-7, Psalms 72:8, Psalms 72:17, Psalms 86:9, Malachi 1:11, Luke 13:29

arms: Heb. bosom

Reciprocal: Genesis 49:10 - the gathering Leviticus 9:22 - his hand Psalms 18:43 - made Psalms 45:16 - children Psalms 60:4 - a banner Psalms 66:4 - General Psalms 68:22 - Bashan Psalms 72:11 - all kings Psalms 102:22 - General Isaiah 19:24 - shall Isaiah 49:18 - all these Isaiah 56:8 - Yet Isaiah 62:10 - lift up Zechariah 2:11 - many Zechariah 8:20 - there Zechariah 9:7 - a governor Luke 24:47 - among Revelation 11:15 - The kingdoms

Cross-References

Genesis 41:52
He named the second [son] Ephraim (fruitfulness), for "God has caused me to be fruitful and very successful in the land of my suffering."
Genesis 46:27
and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. All the persons of the house of Jacob [including Jacob, and Joseph and his sons], who came into Egypt, were seventy.
Genesis 48:1
Now some time after these things happened, Joseph was told, "Your father is sick." So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him [to go to Goshen].
Genesis 48:5
"Now your two sons [Ephraim and Manasseh], who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine [that is, adopted as my heirs and sons as surely], as Reuben and Simeon are my sons.
Genesis 48:16
The Angel [that is, the LORD Himself] who has redeemed me [continually] from all evil, Bless the boys; And may my name live on in them [may they be worthy of having their names linked with mine], And the names of my fathers Abraham and Isaac; And may they grow into a [great] multitude in the midst of the earth."
Genesis 49:1
Then Jacob called for his sons and said, "Assemble yourselves [around me] that I may tell you what will happen to you and your descendants in the days to come.
Genesis 49:3
"Reuben, you are my firstborn; My might, the beginning of my strength and vigor, Preeminent in dignity and preeminent in power [that should have been your birthright].
Genesis 49:10
"The scepter [of royalty] shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh [the Messiah, the Peaceful One] comes, And to Him shall be the obedience of the peoples.
Genesis 49:13
"Zebulun shall dwell at the seashore; And he shall be a haven (landing place) for ships, And his flank shall be toward Sidon.
Genesis 49:14
"Issachar is [like] a strong-boned donkey, Crouching down between the sheepfolds.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord God,.... In answer to the questions, where had these children been? and from whence did they come? who begot them, and brought them up? and by what means was all this done, or would be done?

I will lift up mine hand to the Gentiles; beckoning them to come unto him, directing and ordering them what to do; or rather exerting the power of his grace in the conversion of them. The Targum is,

"I will reveal my power among the Gentiles;''

his efficacious grace attending the ministry of the word, whereby it becomes "the power of God unto salvation"; for when that hand is lifted up or exerted, the "word" comes "not in word only", "but in power, and in the Holy Ghost", and is effectual to saving purposes:

and set up my standard to the people; meaning Christ, "the ensign of the people"; who, in the ministration of the Gospel, is set up as a standard, to gather persons to him, as an ensign or standard is set up by a general of an army to collect soldiers to him, to come and enlist, and fight under his banners; see Isaiah 11:10:

and they shall bring thy sons in their arms; or, "bosom" s; such as are regenerated by the Spirit and grace of God, under the word, are to be tenderly dealt with by the ministers of the Gospel, as they are by Christ, Isaiah 40:11 and to be encouraged to come and join themselves to the church, and be directed and assisted by them in that service:

and thy daughters shall be carried on their shoulders; meaning the same as before, only perhaps weaker converts, dealing with them according to their infirmities; carrying them with as much ease, care, and tenderness, as young children are carried on the shoulders of their parents or others. It may be these expressions are designed to show how assisting and encouraging the Christian Gentiles will be to the Jews, when converted in their several countries, both to admit them into Gospel churches, and bring them into their own land; see Isaiah 66:19.

s בחוצן εν κολπω, Sept. "in gremio", Tigurine version; "in sinu", Munster, Montanus. But Ben Melech interprets it "the arm".

Barnes' Notes on the Bible

Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles - To lift up the hand is a sign of beckoning to, or inviting; and the idea here is, that God would call the Gentiles to partake of the blessings of the true religion, and to embrace the Messiah (see the notes at Isaiah 11:11).

And set up my standard to the people - To the people of other lands; the word here being synonymous with the word Gentiles. A standard, or an ensign was erected in times of war to rally the forces of a nation around it; and the sense here is, that God would erect an ensign high in the sight of all the nations, and would call them to himself, as a military leader musters his forces for battle; that is, he would call the nations to embrace the true religion. See this phrase explained in the the note at Isaiah 11:12.

They shall bring thy sons in their arms - Margin, ‘Bosom.’ Jerome renders it, In ulnis - ‘In their arms.’ The Septuagint, Ἐν κόλπῳ En kolpō - ‘In the bosom.’ Aquila, Symmachus, and Theodotion, Ἀγκαλας Agkalas - ‘In their arms.’ If it means bosom, as Gesenius renders it, it refers to the bosom of a garment in which things are carried. But it more probably means in the arms, as children are borne; and the idea is, that the distant nations would come and bear with them those who were the children of Zion, that is, those who would become the true friends and worshippers of God.

And thy daughters shall be carried upon their shoulders - Referring, doubtless, to the manner in which children were carried. In Isaiah 66:12, the same idea is expressed by their being carried upon the sides, referring to the custom still prevalent in the East, of placing a child when it is nursed astride on the side of the mother. The following quotation will more fully explain the customs here alluded to. ‘It is a custom in many parts of the East, to carry their children astride upon the hip, with the arm around the body. In the kingdom of Algiers, where the slaves take the Children out, the boys ride upon their shoulders; and in a religious procession, which Symes had an opportunity of seeing at Ava, the capital of the Burman empire, the first personages of rank that passed by were three children borne astride, on people’s shoulders. It is evident, from these facts, that the Oriental children are carried sometimes the one way, sometimes the other.

Nor was the custom, in reality, different in Judea, though the prophet expresses himself in these terms: “They shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders;” for, according to Dr. Russel, the children able to support themselves are usually carried astride on the shoulders; but in infancy they are carried in the arms, or awkwardly on one haunch. Dandini tells us that, on horseback, the Asiatics “carry their children upon their shoulders with great dexterity. These children hold by the head of him who carries them, whether he be on horseback or on foot, and do not hinder him from walking or doing what he pleases.” This augments the import of the passage in Isaiah, who speaks of the Gentiles bringing children thus; so that distance is no objection to this mode of conveyance, since they may thus be brought on horseback from among the people, however remote.’ (Paxton) ‘Children of both sexes are carried on the shoulders.

Thus may be seen the father carrying his son, the little fellow being astride on the shoulder, having, with his hands, hold of his father’s head. Girls, however, sit on the shoulder, as if on a chair, their legs banging in front, while they also, with their hands, lay hold of the head. In going to, or returning from pagan festivals, thousands of parents and their children may be thus seen marching along with joy.’ (Roberts) The sense is, that converts should come from every land - that the nations should flock to the standard of the Messiah. And why may it not be regarded as a legitimate interpretation of this passage, that those who come should bring their children, their sons and their daughters, with them? That they were borne upon the arm, or upon the shoulder, is indicative of their being young children; and that is no forced interpretation of this passage which regards it as teaching, that the parents who should be converted among the Gentiles should bring their offspring to the Redeemer, and present them publicly to God.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 49:22. Thus saith the Lord God - אדני יהוה Adonai Yehovah. Adonai is wanting in one MS., in the Alexandrine copy of the Septuagint, and in the Arabic.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile