the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
Isaiah 1:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I hate your New Moons and prescribed festivals.They have become a burden to me;I am tired of putting up with them.
My soul hates your New Moons and your appointed feasts; They are a burden to me. I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.
"I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am tired of bearing them.
I hate your New Moon feasts and your other yearly feasts. They have become a heavy weight on me, and I am tired of carrying it.
My soul hates your New Moons and your appointed feasts; They are a burden to me. I am weary of bearing them.
My soule hateth your newe moones and your appointed feastes: they are a burden vnto me: I am weary to beare them.
My soul hates your new moon festivals and your appointed times,They have become a burden to Me;I am weary of bearing them.
I hate your New Moons and your appointed feasts; they have become a burden to Me; I am weary of bearing them.
I hate your New Moon Festivals and all others as well. They are a heavy burden I am tired of carrying.
Everything in me hates your Rosh-Hodesh and your festivals; they are a burden to me — I'm tired of putting up with them!
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing [them].
I hate your monthly meetings and councils. They have become like heavy weights to me, and I am tired of carrying them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they are a burden to me; I am weary to bear them.
I hate your New Moon Festivals and holy days; they are a burden that I am tired of bearing.
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become to me like a burden, I am not able to bear them.
My soul hates your new moons and your appointed feasts. They are a burden to Me. I am weary of bearing them .
I hate youre new holy dayes and fastinges, euen fro my very harte. They make me weery, I can not abyde them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.
Your new moons and your appointed seasons My soul hateth; they are a burden unto Me; I am weary to bear them.
Your new Moones, and your appointed Feasts my soule hateth: they are a trouble vnto me, I am weary to beare them.
I hate your newe moones and appoynted feastes euen from my very heart, they make me weery, I can not abyde them.
your fasting, and rest from work, your new moons also, and your feasts my soul hates: ye have become loathsome to me; I will no more pardon your sins.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Youre cumpenyes ben wickid; my soule hatith youre calendis and youre solempnytees; tho ben maad diseseful to me, Y trauelide suffrynge.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they are a trouble to me; I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear [them].
I hate your new moon festivals and assemblies; they are a burden that I am tired of carrying.
Your New Moons and your appointed feasts My soul hates; They are a trouble to Me, I am weary of bearing them.
I hate your new moon celebrations and your annual festivals. They are a burden to me. I cannot stand them!
I hate your new moons and your special suppers. They have become heavy upon Me. I am tired of carrying them.
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts, my soul, hateth, - They have become unto me a burden I am too weary to bear:
My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me, I am weary of bearing them.
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.
"I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
my soul: Isaiah 61:8, Amos 5:21
I am weary: Isaiah 43:24, Amos 2:13, Zechariah 11:8, Malachi 2:17
Reciprocal: Leviticus 23:2 - the feasts Numbers 28:11 - in the beginnings Numbers 29:39 - in your set feasts 1 Chronicles 23:31 - in the sabbaths Psalms 35:16 - hypocritical Isaiah 66:23 - that from Hosea 2:11 - her feast 1 Corinthians 11:17 - that ye
Cross-References
In the beginning God (Elohim) created [by forming from nothing] the heavens and the earth.
The earth was formless and void or a waste and emptiness, and darkness was upon the face of the deep [primeval ocean that covered the unformed earth]. The Spirit of God was moving (hovering, brooding) over the face of the waters.
And God said, "Let there be light"; and there was light.
God saw that the light was good (pleasing, useful) and He affirmed and sustained it; and God separated the light [distinguishing it] from the darkness.
And God said, "Let there be an expanse [of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below the expanse] from the waters [above the expanse]."
And God made the expanse [of sky] and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so [just as He commanded].
God called the expanse [of sky] heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place [of standing, pooling together], and let the dry land appear"; and it was so.
The earth sprouted and abundantly produced vegetation, plants yielding seed according to their kind, and trees bearing fruit with seed in them, according to their kind; and God saw that it was good and He affirmed and sustained it.
Then God said, "Let there be light-bearers (sun, moon, stars) in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be useful for signs (tokens) [of God's provident care], and for marking seasons, days, and years;
Gill's Notes on the Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth,.... The Targum is,
"my Word abhorreth;''
the Messiah, the essential Word. These are the same as before.
They are a trouble unto me; as they were kept and observed, either when they should not, or in a manner unbecoming:
I am weary to bear [them]; because of the sins with which they made him to serve, Isaiah 43:24.
Barnes' Notes on the Bible
Your appointed feasts - That is, your assemblies convened on regular set times - ×××¢× moÌâeÌd, from ××¢× yaÌâad, to fix, to appoint. Hengstenberg (Chris. iii. p. 87) has shown that this word (×××¢××× moÌâeÌdıÌym) is applied in the Scriptures only to the sabbath, passover, pentecost, day of atonement, and feast of tabernacles. Prof. Alexander, in loc. It is applied to those festivals, because they were fixed by law to certain periods of the year. This verse is a very impressive repetition of the former, as if the soul was full of the subject, and disposed to dwell upon it.
My soul hateth - I hate. Psalms 11:5. The nouns × ×¤×©× nephesh, soul, and ר×Ö¼× ruÌach, spirit, are often used to denote the person himself, and are to be construed as âI.â Thus, Isaiah 26:9 : âWith my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early;â that is, âI myself seek thee; I myself do desire thee.â So the phrase, âdeliver my soul,â - × ×¤×©×× napheshıÌy - that is, deliver me, Psalms 22:20; Psalms 84:3; Psalms 86:13-14; that thy soul may bless me, Genesis 27:19; his soul shall dwell at ease, Psalms 25:13; compare Numbers 11:6; Leviticus 16:29; Isaiah 55:2-3; Job 16:4. So the word spirit: âThy watchfulness hath preserved my spiritâ - ר×Ö¼×× ruÌchıÌy - Job 10:12; compare Psalms 31:6; 1 Kings 21:5. The expression here is emphatic, denoting cordial hatred: odi ex animo.
They are a trouble - ××¨× tÌ£oÌrach. In Deuteronomy 1:12, this word denotes a burden, an oppressive lead that produces weariness in bearing it. It is a strong expression, denoting that their acts of hypocrisy and sin had become so numerous, that they became a heavy, oppressive lead.
I am weary to bear them - This is language which is taken from the act of carrying a burden until a man becomes weary and faint. So, in accordance with human conceptions, God represents himself as burdened with their vain oblations, and evil conduct. There could be no more impressive statement of the evil effects of sin, than that even Omnipotence was exhausted as with a heavy, oppressive burden.