Lectionary Calendar
Thursday, April 24th, 2025
Thursday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Hosea 4:6

My people are destroyed for lack of knowledge [of My law, where I reveal My will]. Because you [the priestly nation] have rejected knowledge, I will also reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Blindness;   Forgetting God;   Ignorance;   Knowledge;   Minister, Christian;   Sin;   Thompson Chain Reference - Bible, the;   Law;   The Topic Concordance - Destruction;   Forgetting;   Glory;   Israel/jews;   Knowledge;   Law;   Rejection;   Shame;   Torrey's Topical Textbook - Forgetting God;   Law of God, the;   Punishment of the Wicked, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hosea;   Bridgeway Bible Dictionary - Knowledge;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Knowledge of God;   Fausset Bible Dictionary - Hosea;   Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Hosea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Priests and Levites;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Keys;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Priest;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Priests and Levites;   Regeneration;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Divination;   Nomism;   Priest;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
My people are destroyed for lack of knowledge.Because you have rejected knowledge,I will reject you from serving as my priest.Since you have forgotten the law of your God,I will also forget your sons.
Hebrew Names Version
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, That you may be no Kohen to me. Because you have your God's law, I will also forget your children.
King James Version
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
English Standard Version
My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
New American Standard Bible
My people are destroyed for lack of knowledge. Since you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the Law of your God, I also will forget your children.
New Century Version
My people will be destroyed, because they have no knowledge. You have refused to learn, so I will refuse to let you be priests to me. You have forgotten the teachings of your God, so I will forget your children.
Geneva Bible (1587)
My people are destroyed for lacke of knowledge: because thou hast refused knowledge, I will also refuse thee, that thou shalt be no Priest to me: and seeing thou hast forgotten the Lawe of thy God, I will also forget thy children.
New American Standard Bible (1995)
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
Legacy Standard Bible
My people are destroyed for lack of knowledge.Because you have rejected knowledge,I also will reject you from ministering as My priest.Since you have forgotten the law of your God,I Myself also will forget your children.
Berean Standard Bible
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you as My priests. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
Contemporary English Version
You priests have rejected me, and my people are destroyed by refusing to obey. Now I'll reject you and forget your children, because you have forgotten my Law.
Complete Jewish Bible
My people are destroyed for want of knowledge. Because you rejected knowledge, I will also reject you as cohen for me. Because you forgot the Torah of your God, I will also forget your children.
Darby Translation
My people are destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Easy-to-Read Version
"My people are destroyed because they have no knowledge. You priests have refused to learn, so I will refuse to let you be priests for me. You have forgotten the law of your God, so I will forget your children.
George Lamsa Translation
My people are silent for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I will also reject you from the priesthood; seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
Good News Translation
My people are doomed because they do not acknowledge me. You priests have refused to acknowledge me and have rejected my teaching, and so I reject you and will not acknowledge your sons as my priests.
Lexham English Bible
My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from acting as a priest for me. And since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
Literal Translation
My people are cut off for lack of knowledge. Because you rejected the knowledge, I also rejected you from being priest to Me. Since you have forgotten the Law of your God, I will forget your sons, even I.
American Standard Version
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Bible in Basic English
Destruction has overtaken my people because they have no knowledge; because you have given up knowledge, I will give you up, so that you will be no priest to me, because you have not kept in mind the law of your God, I will not keep your children in my memory.
JPS Old Testament (1917)
My people are destroyed for lack of knowledge; because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to Me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
King James Version (1611)
My people are destroyed for lacke of knowledge: because thou hast reiected knowledge, I will also reiect thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the lawe of thy God, I wil also forget thy children.
Bishop's Bible (1568)
My people perishe for lacke of knowledge: because thou hast refused knowledge, therfore wyll I refuse thee also, so that thou shalt no more be my priest: and forsomuche as thou hast forgotten the lawe of thy God, I wyll also forget thy chyldren.
Brenton's Septuagint (LXX)
My people are like as if they had no knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt not minister as priest to me: and as thou has forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
English Revised Version
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
World English Bible
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, That you may be no priest to me. Because you have your God's law, I will also forget your children.
Wycliffe Bible (1395)
My puple was stille, for it hadde not kunnyng; for thou hast putte awei kunnyng, Y schal putte thee awei, that thou vse not presthod to me; and for thou hast foryete the lawe of thi God, also Y schal foryete thi sones.
Update Bible Version
My people are destroyed for lack of the knowledge [of God]: because you have rejected the knowledge [of God], I will also reject you, that you shall be no priest to me: seeing you have forgotten the law of your God, I also will forget your sons.
Webster's Bible Translation
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
New English Translation
You have destroyed my people by failing to acknowledge me! Because you refuse to acknowledge me, I will reject you as my priests. Because you reject the law of your God, I will reject your descendants.
New King James Version
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being priest for Me; Because you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
New Living Translation
My people are being destroyed because they don't know me. Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
New Life Bible
My people are destroyed because they have not learned. You were not willing to learn. So I am not willing to have you be My religious leader. Since you have forgotten the Law of your God, I also will forget your children.
New Revised Standard
My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
My people, are destroyed, for lack of knowledge, - Because, thou, hast rejected knowledge, therefore will I reject thee from ministering as priest unto me, and, because thou hast forgotten the law of thy God, I also, will forget thy children.
Douay-Rheims Bible
My people have been silent, because they had no knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will reject thee, that thou shalt not do the office of priesthood to me: and thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Revised Standard Version
My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
Young's Literal Translation
Cut off have been My people for lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law of thy God, I forget thy sons, I also!
Miles Coverdale Bible (1535)
my people perish, because they haue no knowlege. Seinge then that thou hast refused vnderstondinge, therfore wil I refuse ye also: so that thou shalt nomore be my prest. And for so moch as thou hast forgotten the lawe of thy God, I wil also forget thy childre.

Contextual Overview

6My people are destroyed for lack of knowledge [of My law, where I reveal My will]. Because you [the priestly nation] have rejected knowledge, I will also reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.7The more they multiplied [in numbers and increased in power], the more they sinned against Me; I will change their glory into shame. 8They (the priests) feed on the sin offering of My people And set their heart on their wickedness. 9And it shall be: like people, like priest [both are wicked and both will be judged]; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds. 10They will eat, but not have enough; They will play the prostitute, but not increase [their descendants], Because they have stopped giving heed to the LORD. 11Prostitution, wine, and new wine take away the mind and the [spiritual] understanding.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

My people: Hosea 4:12, Isaiah 1:3, Isaiah 3:12, Isaiah 5:13, Jeremiah 4:22, Jeremiah 8:7

destroyed: Heb. cut off

for: Hosea 4:1, Hosea 6:6, 2 Chronicles 15:3, Job 36:12, Proverbs 19:2, Isaiah 27:11, Isaiah 45:20, Jeremiah 5:3, Jeremiah 5:4, Jeremiah 5:21, Matthew 15:14, 2 Corinthians 4:3-6

because: 1 Samuel 2:12, Proverbs 1:30-32, Isaiah 28:7, Isaiah 56:10-12, Jeremiah 2:8, Jeremiah 8:8, Jeremiah 8:9, Malachi 2:7, Malachi 2:8, Matthew 23:16-26

I will also reject: Zechariah 11:8, Zechariah 11:9, Zechariah 11:15-17, Malachi 2:1-3, Malachi 2:9, Matthew 21:41-45, Mark 12:8, Mark 12:9, Luke 20:16-18

seeing: Hosea 8:14, Hosea 13:6, 2 Kings 17:16-20, Psalms 119:61, Psalms 119:139, Isaiah 17:10, Matthew 15:3-6

I will also: Hosea 1:6, 1 Samuel 2:28-36, 1 Samuel 3:12-15

Reciprocal: Deuteronomy 31:9 - the priests Deuteronomy 32:28 - General Deuteronomy 33:10 - They shall teach 1 Samuel 15:26 - for thou 2 Kings 16:11 - built an altar 1 Chronicles 28:9 - know thou Nehemiah 8:9 - the Levites Psalms 50:22 - forget Psalms 119:144 - understanding Psalms 119:176 - for I do Proverbs 3:1 - forget Proverbs 10:21 - fools Proverbs 29:18 - there Isaiah 29:12 - I am not Isaiah 43:27 - and thy Jeremiah 6:19 - nor to Jeremiah 8:12 - therefore Jeremiah 9:6 - refuse Jeremiah 23:39 - even I Jeremiah 44:12 - from the Ezekiel 44:12 - they ministered Ezekiel 44:23 - General Hosea 4:14 - therefore Hosea 5:1 - O priests Hosea 8:12 - but Zephaniah 3:4 - her priests Zechariah 7:3 - speak Malachi 1:6 - O priests Malachi 2:6 - law Matthew 15:6 - Thus Mark 11:33 - We Romans 1:28 - as they did Romans 3:11 - none that understandeth

Cross-References

Genesis 4:1
Now the man Adam knew Eve as his wife, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have obtained a man (baby boy, son) with the help of the LORD."
Genesis 4:3
And in the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground.
Genesis 4:4
But Abel brought [an offering of] the [finest] firstborn of his flock and the fat portions. And the LORD had respect (regard) for Abel and for his offering;
Genesis 4:5
but for Cain and his offering He had no respect. So Cain became extremely angry (indignant), and he looked annoyed and hostile.
Genesis 4:8
Cain talked with Abel his brother [about what God had said]. And when they were [alone, working] in the field, Cain attacked Abel his brother and killed him.
Genesis 4:11
"And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's [shed] blood from your hand.
Genesis 4:13
Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear.
Job 5:2
"For anger slays the foolish man, And jealousy kills the simple (naive).
Isaiah 1:18
"Come now, and let us reason together," Says the LORD. "Though your sins are like scarlet, They shall be as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be like wool.
Jeremiah 2:5
Thus says the LORD, "What injustice or unrighteousness did your fathers find in Me, That they have wandered far from Me And [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?

Gill's Notes on the Bible

My people are destroyed for lack of knowledge,.... This is not to be understood of those who are the Lord's people by special grace; for they cannot he destroyed, at least with everlasting destruction; God's love to them, his choice of them, covenant with them, the redemption of them by Christ, and the grace of God in them, secure them from such destruction: nor can they perish through want of knowledge; for though they are by nature as ignorant as others, yet it is the determinate will of God to bring them to the knowledge of the truth, in order to salvation; and that same decree which fixes salvation as the end, secures the belief of the truth as the means; and the covenant of grace provides for their knowledge of spiritual things, as well as other spiritual blessings; in consequence of which their minds are enlightened by the Spirit of wisdom and understanding, and they have the knowledge of God and Christ given them, which is life eternal. But this is to he understood of the people of the ten tribes of Israel, who were nationally and nominally the people of God, were so by profession; they called themselves the people of God; and though they were idolaters, yet they professed to worship God in their idols; and as yet God's "loammi" had not taken place upon them; he still sent his prophets among them, to reprove and reform them, and they were not as yet finally rejected by him, and cast out of their land. These may be said to be "destroyed", because they were threatened with destruction, and it was near at hand, they were just upon the brink of it; and because of the certainty of it, and this "through the lack of knowledge": either in the people, who were ignorant of God, his mind, and will, and worship, and without fear and reverence of him, which was the cause of all the abominations they ran into, for which they were threatened with ruin; or in the priests, whose business it was to teach and instruct the people; but instead of teaching them true doctrine, and the true, manner of worship, taught them false doctrine, and led them into superstition and idolatry; and so they perished through the default of the priests in performing their office; which sense is confirmed by what follows:

because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shall be no priest to me; the priests that Jeroboam made were of the lowest of the people, ignorant and illiterate men, 1 Kings 12:31 and they chose to continue such; they rejected with contempt and abhorrence, as the word signifies, the knowledge of God, and of all divine things; of the law of God, concerning what was to be done, or not to be done, by the people; and of all statutes and ordinances relating to divine worship, and the performance of the priestly office: and though there might be some of Aaron's line that continued in the land of Israel, and in their office; yet these affected the same ignorance, and therefore the Lord threatens them with a rejection from the priesthood; or, however, that they should be no priests to him, or in his account, but should be had in the utmost abhorrence and contempt, The word here used has a letter in it more than usual s, which may signify the utter rejection of them, and the great contempt they were had in by the Lord; this was to take place, and did, at the captivity by Shalmaneser.

Seeing thou hast forgotten the law of thy God: which he had given them, who was their God by profession; and which they had forgot as if they never had read or learnt it; and so as not to observe and keep it themselves, nor teach and instruct others in it:

I will also forget thy children; have no regard to them, take no notice and care of them, as if they were never known by him; meaning either the people in general, their disciples and spiritual children; or else their natural children, who should be cut off, and not succeed them in the priesthood. The words are very emphatic, "I will forget them, even I" t; which expresses the certainty of it more fully, as well as more clearly points at the justness of the retaliation.

s ואמאסאך; the last א is superfluous; the reason of the word being so written. Ben Melech confesses his ignorance of. t גם אני "etiam ego", Pagninus, Montanus, Zanchius, Cocceius, Rivet, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

My people are destroyed for lack of knowledge - “My people are,” not, “is.” This accurately represents the Hebrew . The word “people” speaks of them as a whole; are, relates to the individuals of whom that whole is composed. Together, the words express the utter destruction of the whole, one and all. They are destroyed “for lack of knowledge,” literally, “of the knowledge,” i. e., the only knowledge, which in the creature is real knowledge, that knowledge, of the want of which he had before complained, the knowledge of the Creator. So Isaiah mourns in the same words , “therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge” Isaiah 6:13. They are destroyed for lack of it, for the true knowledge of God is the life of the soul, true life, eternal life, as our Saviour saith, “This is life eternal, that they should know Thee, the only true God, and Jesus Christ whom Thou has sent.” The source of this lack of knowledge, so fatal to the people, was the willful rejection of that knowledge by the priest;

Because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to Me - God marks the relation between the sin and the punishment, by retorting on them, as it were, their own acts; and that with great emphasis, “I will utterly reject thee . Those, thus addressed, must have been true priests, scattered up and down in Israel, who, in an irregular way, offered sacrifices for them, and connived at their sins. For God’s sentence on them is, “thou shalt be no priest to me.” But the priests whom Jeroboam consecrated out of other tribes than Levi, were priests not to God, but to the calves. Those then, originally true priests to God, had probably a precarious livelihood, when the true worship of God was deformed by the mixture of the calf-worship, and the people “halted between two opinions;” and so were tempted by poverty also, to withhold from the people unpalatable truth. They shared, then, in the rejection of God’s truth which they dissembled, and made themselves partakers in its suppression. And now, they “despised, were disgusted” with the knowledge of God, as all do in fact despise and dislike it, who prefer ought besides to it. So God repaid their contempt to them, and took away the office, which, by their sinful connivances, they had hoped to retain.

Seeing thou hast forgotten the law of thy God - This seems to have been the sin of the people. For the same persons could not, at least in the same stage of sin, despise and forget. They who despise or “reject,” must have before their mind that which they “reject.” To reject is willful, conscious, deliberate sin, with a high hand; to “forget,” an act of negligence. The rejection of God’s law was the act of the understanding and will, forgetfulness of it comes from the neglect to look into it; and this, from the distaste of the natural mind for spiritual things, from being absorbed in things of this world, from inattention to the duties prescribed by it, or shrinking from seeing “that” condemned, which is agreeable to the flesh. The priests knew God’s law and “despised” it; the people “forgat” it. In an advanced stage of sin, however, man may come to forget what he once despised; and this is the condition of the hardened sinner.

I will also forget thy children - Literally, “I will forget thy children, I too.” God would mark the more, that His act followed on their’s; they, first; then, He saith, “I too.” He would requite them, and do what it belonged not to His Goodness to do first. Parents who are careless as to themselves, as to their own lives, even as to their own shame, still long that their children should not be as themselves. God tries to touch their hearts, where they are least steeled against Him. He says not, “I will forget thee,” but I will forget those nearest thy heart, “thy children.” God is said to forget, when He acts, as if His creatures were no longer in His mind, no more. the objects of His providence and love.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hosea 4:6. My people are destroyed for lack of knowledge — They have not the knowledge of God, nor of sacred things, nor of their own interest, nor of the danger to which they are exposed. They walk on blindly, and perish.

Because thou hast rejected knowledge — So they might have become wise, had they not rejected the means of improvement.

Thou shalt be no priest to me — If this be the true reading, there must be reference to some particular priest, well known, to whom these words are personally addressed; unless by priest the whole priesthood is meant, and then it may apply to the priests of Jeroboam's calves.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile