Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Esther 5:8

if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and to do as I request, may the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them; and tomorrow I will do as the king says [and express my request]."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Indecision;   King;   Procrastination;   Thompson Chain Reference - Esther;   Queens;   Women;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Meals;   Vashti;   Holman Bible Dictionary - Esther;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aspharasus;   Azariah;   Beelsarus;   Bilshan;   Eneneus;   Hanan;   Jesus;   Mardocheus;   Mispar;   Mordecai;   Nahamani;   Nehemiah;   Nehemias;   Nehum;   Raamiah;   Reelias;   Rehum;   Roimus;   Seraiah;   Zaraias;   Morrish Bible Dictionary - Banquet;   Smith Bible Dictionary - Meals;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Banquet;   Chadias, They of;   Esther, Book of;   Esther, the Rest of;   The Jewish Encyclopedia - Esther, Apocryphal Book of;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 3;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
If I have found favor in the eyes of the king, and if it pleases the king to grant my petition and perform my request, may the king and Haman come to the banquet I will prepare for them. Tomorrow I will do what the king has asked.”
Hebrew Names Version
if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said.
King James Version
If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said.
English Standard Version
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my wish and fulfill my request, let the king and Haman come to the feast that I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
New Century Version
My king, if you are pleased with me and if it pleases you, give me what I ask for and do what I want. Come with Haman tomorrow to the banquet I will prepare for you. Then I will answer your question about what I want."
New English Translation
If I have found favor in the king's sight and if the king is inclined to grant my request and perform my petition, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare for them. At that time I will do as the king wishes.
New American Standard Bible
if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my request and do what I wish, may the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says."
World English Bible
if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said.
Geneva Bible (1587)
If I haue found fauour in the sight of the King, and if it please the King to giue me my petition, and to perfourme my request, let the King and Haman come to the banket that I shall prepare for them, and I will doe to morowe according to the Kings saying.
Legacy Standard Bible
if I have found favor in the eyes of the king, and if it seems good to the king to give heed to my petition and to do my request, may the king and Haman come to the feast which I will prepare for them, and tomorrow I will do according to the word of the king."
Berean Standard Bible
If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, may the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king's question."
Complete Jewish Bible
if I have won the king's favor, if it pleases the king to grant my request and do what I want, let the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them; and tomorrow I will do as the king has said."
Darby Translation
If I have found grace in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow according to the king's word.
Easy-to-Read Version
If the king is pleased with me and thinks it good to give me what I ask for, let the king and Haman come tomorrow. I will prepare another party for them. Then I will tell what I really want."
George Lamsa Translation
If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king to grant my petition and to per form my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them tomorrow, as the king has said.
Good News Translation
"If Your Majesty is kind enough to grant my request, I would like you and Haman to be my guests tomorrow at another banquet that I will prepare for you. At that time I will tell you what I want."
Lexham English Bible
If I have found favor in the eyes of the king, and if it is good to the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them tomorrow, and I will do according to the word of the king.
Literal Translation
if I have found favor in the eyes of the king, and if it pleases the king to grant my petition and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet which I shall prepare for them, and I will do tomorrow according to the wordof the king.
Miles Coverdale Bible (1535)
yf I haue founde grace in ye sight of the kynge, & yf it please the kinge to geue me my peticion, and to fulfill my request, then let the kynge & Aman come to the bancket yt I shal prepare for the, and so wil I do tomorow as the kynge hath sayde.
American Standard Version
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.
Bible in Basic English
If I have the king's approval, and if it is the king's pleasure to give me my prayer and do my request, let the king and Haman come to the feast which I will make ready for them, and tomorrow I will do as the king has said.
Bishop's Bible (1568)
If I haue founde grace in the sight of the king, and if it please the king to geue me my petition, and to fulfil my request, then let the king and Haman come to the banket that I shall prepare for the: and so wyl I do to morowe, as the king hath saide.
JPS Old Testament (1917)
if I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request--let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.'
King James Version (1611)
If I haue found fauour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to performe my request, let the king, and Haman, come to the banquet that I shall prepare for them, and I wil do to morow, as the king hath said.
Brenton's Septuagint (LXX)
if I have found favour in the sight of the king, let the king and Aman come again to-morrow to the feast which I shall prepare for them, and to-morrow I will do the same.
English Revised Version
if I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king hath said.
Wycliffe Bible (1395)
If Y haue founde grace in the siyt of the kyng, and if it plesith the kyng, that he yyue to me that, that Y axe, and that he fille myn axyng, the kyng and Aaman come to the feeste, which Y haue maad redi to hem; and to morewe Y schal opene my wille to the kyng.
Update Bible Version
if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said.
Webster's Bible Translation
If I have found favor in the sight of the king, and if it shall please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.
New King James Version
If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, then let the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
New Living Translation
If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request and do what I ask, please come with Haman tomorrow to the banquet I will prepare for you. Then I will explain what this is all about."
New Life Bible
If I have found favor in the king's eyes, and if it please the king to give me what I ask of him, may the king and Haman come to the special supper that I will make ready for them. And tomorrow I will tell you what I want."
New Revised Standard
If I have won the king's favor, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare for them, and then I will do as the king has said."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
If I have found favour in the eyes of the king, and if, unto the king, it seem good, to grant my petition, and to perform my request, let the king with Haman come in unto the banquet which I will prepare for them, and, to-morrow, I will do according to the word of the king.
Douay-Rheims Bible
If I have found favour in the king’s sight, and if it please the king to give me what I ask, and to fulfil my petition: let the king and Aman come to the banquet which I have prepared them, and to morrow I will open my mind to the king.
Revised Standard Version
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and fulfil my request, let the king and Haman come tomorrow to the dinner which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
Young's Literal Translation
if I have found grace in the eyes of the king, and if unto the king [it be] good, to give my petition, and to perform my request, the king doth come, and Haman, unto the banquet that I make for them, and to-morrow I do according to the word of the king.'
New American Standard Bible (1995)
if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and do what I request, may the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says."

Contextual Overview

1On the third day [of the fast] Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the king's palace opposite his [throne] room. The king was sitting on his royal throne, facing the [main] entrance of the palace. 2When the king saw Esther the queen standing in the court, she found favor in his sight; and the king extended to her the golden scepter which was in his hand. So Esther approached and touched the top of the scepter. 3Then the king said to her, "What is troubling you, Queen Esther? What is your request? It shall be given to you, up to half of the kingdom." 4Esther said, "If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him." 5Then the king said, "Bring Haman quickly so that we may do as Esther says." So the king and Haman came to the banquet which Esther had prepared. 6As they drank their wine at the banquet, the king said to Esther, "What is your petition? It shall be granted to you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done." 7Then Esther replied, "My petition and my request is this: 8if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and to do as I request, may the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them; and tomorrow I will do as the king says [and express my request]."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

perform: Heb. do

let the king: Esther probably wished another interview, that she might ingratiate herself more fully into the king's favour, and thus secure the success of her design. But Providence disposed of things thus, to give time for the important event mentioned in the following chapter.

to morrow: Esther 6:1-13, Proverbs 16:9

Reciprocal: Nehemiah 2:5 - If it please Esther 1:9 - the queen Esther 5:4 - If it seem Esther 6:14 - hasted to bring Esther 7:1 - banquet Proverbs 31:26 - openeth Amos 6:7 - and the

Gill's Notes on the Bible

If I have found favour in the sight of the king,.... Or, seeing she had; for it was a clear case she had, both by his holding out the golden sceptre to her, and by accepting her invitation to her banquet:

and if it please the king to grant my petition, and to perform my request; as he had been so gracious as to promise in such a large and liberal manner as before expressed:

let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them; the Targum says, in the evening; but from Esther 5:12, it appears to be on the morrow; and which agrees with what follows:

and I will do tomorrow as the king hath said; make her petition and request to him; which she had deferred, partly in hope of still increasing his affection to her, and partly to prepare him to expect something of moment and importance to be asked of him. Jarchi restrains this to what he supposes the king had often importuned her to tell, namely, who were her people and her kindred.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Esther 5:8. I will do to-morrow — She saw she was gaining on the king's affections; but she was not yet sufficiently confident; and therefore wished another interview, that she might ingratiate herself more fully in the king's favour, and thus secure the success of her design. But Providence disposed of things thus, to give time for the important event mentioned in the succeeding chapter.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile