Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Esther 3:3
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you disregarding the king's command?"
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
The members of the royal staff at the King’s Gate asked Mordecai, “Why are you disobeying the king’s command?”
The members of the royal staff at the King’s Gate asked Mordecai, “Why are you disobeying the king’s command?”
Hebrew Names Version
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordekhai, Why disobey you the king's mitzvah?
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordekhai, Why disobey you the king's mitzvah?
King James Version
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
English Standard Version
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"
New Century Version
Then the royal officers at the king's gate asked Mordecai, "Why don't you obey the king's command?"
Then the royal officers at the king's gate asked Mordecai, "Why don't you obey the king's command?"
New English Translation
Then the servants of the king who were at the king's gate asked Mordecai, "Why are you violating the king's commandment?"
Then the servants of the king who were at the king's gate asked Mordecai, "Why are you violating the king's commandment?"
New American Standard Bible
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you violating the king's command?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you violating the king's command?"
World English Bible
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why disobey you the king's commandment?
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why disobey you the king's commandment?
Geneva Bible (1587)
Then the Kings seruants which were at the Kings gate, said vnto Mordecai, Why transgressest thou the Kings commandement?
Then the Kings seruants which were at the Kings gate, said vnto Mordecai, Why transgressest thou the Kings commandement?
Legacy Standard Bible
So the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you trespass against the king's command?"
So the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you trespass against the king's command?"
Berean Standard Bible
Then the royal servants at the King's Gate asked Mordecai, "Why do you disobey the command of the king?"
Then the royal servants at the King's Gate asked Mordecai, "Why do you disobey the command of the king?"
Contemporary English Version
When the other officials asked Mordecai why he disobeyed the king's command,
When the other officials asked Mordecai why he disobeyed the king's command,
Complete Jewish Bible
The king's servants at the King's Gate asked Mordekhai, "Why don't you obey the king's order?"
The king's servants at the King's Gate asked Mordekhai, "Why don't you obey the king's order?"
Darby Translation
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Easy-to-Read Version
Then the king's leaders at the gate asked Mordecai, "Why don't you obey the king's command to bow down to Haman?"
Then the king's leaders at the gate asked Mordecai, "Why don't you obey the king's command to bow down to Haman?"
George Lamsa Translation
Then the kings servants who were at the kings gate said to Mordecai, Why do you transgress the kings commandment?
Then the kings servants who were at the kings gate said to Mordecai, Why do you transgress the kings commandment?
Good News Translation
The other officials in the royal service asked him why he was disobeying the king's command;
The other officials in the royal service asked him why he was disobeying the king's command;
Lexham English Bible
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, "Why are you transgressing the command of the king?"
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, "Why are you transgressing the command of the king?"
Literal Translation
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, Why do you disobey the king's command?
And the king's servants who were at the gate of the king said to Mordecai, Why do you disobey the king's command?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then the kynges seruauntes which were in the kynges gate, sayde vnto Mardocheus: Why transgressest thou the kynges commaundement?
Then the kynges seruauntes which were in the kynges gate, sayde vnto Mardocheus: Why transgressest thou the kynges commaundement?
American Standard Version
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Bible in Basic English
Then the king's servants who were in the king's house said to Mordecai, Why do you go against the king's order?
Then the king's servants who were in the king's house said to Mordecai, Why do you go against the king's order?
Bishop's Bible (1568)
Then the kinges seruauntes whiche were in the kinges gate, said vnto Mardocheus: Why transgressest thou the kinges commaundement?
Then the kinges seruauntes whiche were in the kinges gate, said vnto Mardocheus: Why transgressest thou the kinges commaundement?
JPS Old Testament (1917)
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai: 'Why transgressest thou the king's commandment?'
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai: 'Why transgressest thou the king's commandment?'
King James Version (1611)
Then the kings seruants, which were in the kings gate, sayd vnto Mordecai, Why transgressest thou the kings commandement?
Then the kings seruants, which were in the kings gate, sayd vnto Mordecai, Why transgressest thou the kings commandement?
Brenton's Septuagint (LXX)
And they in the kings palace said to Mardochaeus, Mardochaeus, why dost thou transgress the commands of the king?
And they in the kings palace said to Mardochaeus, Mardochaeus, why dost thou transgress the commands of the king?
English Revised Version
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?
Wycliffe Bible (1395)
`To whom the children of the kyng seiden, that saten bifore at the yatis of the paleis, Whi kepist `thou not the comaundementis of the kyng, othere wise than othere men?
`To whom the children of the kyng seiden, that saten bifore at the yatis of the paleis, Whi kepist `thou not the comaundementis of the kyng, othere wise than othere men?
Update Bible Version
Then the king's slaves, that were in the king's gate, said to Mordecai, Why do you transgress the king's commandment?
Then the king's slaves, that were in the king's gate, said to Mordecai, Why do you transgress the king's commandment?
Webster's Bible Translation
Then the king's servants who [were] in the king's gate, said to Mordecai, Why dost thou transgress the king's commandment?
Then the king's servants who [were] in the king's gate, said to Mordecai, Why dost thou transgress the king's commandment?
New King James Version
Then the king's servants who were within the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"
Then the king's servants who were within the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"
New Living Translation
Then the palace officials at the king's gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?"
Then the palace officials at the king's gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?"
New Life Bible
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you not obeying the king?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you not obeying the king?"
New Revised Standard
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you disobey the king's command?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you disobey the king's command?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said the king's servants who were in the king's gate unto Mordecai, -
Then said the king's servants who were in the king's gate unto Mordecai, -
Douay-Rheims Bible
And the king’s servants that were chief at the doors of the palace, said to him: Why dost thou alone not observe the king’s commandment?
And the king’s servants that were chief at the doors of the palace, said to him: Why dost thou alone not observe the king’s commandment?
Revised Standard Version
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mor'decai, "Why do you transgress the king's command?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mor'decai, "Why do you transgress the king's command?"
Young's Literal Translation
And the servants of the king, who [are] in the gate of the king, say to Mordecai, `Wherefore [art] thou transgressing the command of the king?'
And the servants of the king, who [are] in the gate of the king, say to Mordecai, `Wherefore [art] thou transgressing the command of the king?'
THE MESSAGE
Some time later, King Xerxes promoted Haman son of Hammedatha the Agagite, making him the highest-ranking official in the government. All the king's servants at the King's Gate used to honor him by bowing down and kneeling before Haman—that's what the king had commanded. Except Mordecai. Mordecai wouldn't do it, wouldn't bow down and kneel. The king's servants at the King's Gate asked Mordecai about it: "Why do you cross the king's command?" Day after day they spoke to him about this but he wouldn't listen, so they went to Haman to see whether something shouldn't be done about it. Mordecai had told them that he was a Jew. When Haman saw for himself that Mordecai didn't bow down and kneel before him, he was outraged. Meanwhile, having learned that Mordecai was a Jew, Haman hated to waste his fury on just one Jew; he looked for a way to eliminate not just Mordecai but all Jews throughout the whole kingdom of Xerxes. In the first month, the month of Nisan, of the twelfth year of Xerxes, the pur—that is, the lot—was cast under Haman's charge to determine the propitious day and month. The lot turned up the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar. Haman then spoke with King Xerxes: "There is an odd set of people scattered through the provinces of your kingdom who don't fit in. Their customs and ways are different from those of everybody else. Worse, they disregard the king's laws. They're an affront; the king shouldn't put up with them. If it please the king, let orders be given that they be destroyed. I'll pay for it myself. I'll deposit 375 tons of silver in the royal bank to finance the operation." The king slipped his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, archenemy of the Jews. "Go ahead," the king said to Haman. "It's your money—do whatever you want with those people." The king's secretaries were brought in on the thirteenth day of the first month. The orders were written out word for word as Haman had addressed them to the king's satraps, the governors of every province, and the officials of every people. They were written in the script of each province and the language of each people in the name of King Xerxes and sealed with the royal signet ring. Bulletins were sent out by couriers to all the king's provinces with orders to massacre, kill, and eliminate all the Jews—youngsters and old men, women and babies—on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar, and to plunder their goods. Copies of the bulletin were to be posted in each province, publicly available to all peoples, to get them ready for that day. At the king's command, the couriers took off; the order was also posted in the palace complex of Susa. The king and Haman sat back and had a drink while the city of Susa reeled from the news.
Some time later, King Xerxes promoted Haman son of Hammedatha the Agagite, making him the highest-ranking official in the government. All the king's servants at the King's Gate used to honor him by bowing down and kneeling before Haman—that's what the king had commanded. Except Mordecai. Mordecai wouldn't do it, wouldn't bow down and kneel. The king's servants at the King's Gate asked Mordecai about it: "Why do you cross the king's command?" Day after day they spoke to him about this but he wouldn't listen, so they went to Haman to see whether something shouldn't be done about it. Mordecai had told them that he was a Jew. When Haman saw for himself that Mordecai didn't bow down and kneel before him, he was outraged. Meanwhile, having learned that Mordecai was a Jew, Haman hated to waste his fury on just one Jew; he looked for a way to eliminate not just Mordecai but all Jews throughout the whole kingdom of Xerxes. In the first month, the month of Nisan, of the twelfth year of Xerxes, the pur—that is, the lot—was cast under Haman's charge to determine the propitious day and month. The lot turned up the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar. Haman then spoke with King Xerxes: "There is an odd set of people scattered through the provinces of your kingdom who don't fit in. Their customs and ways are different from those of everybody else. Worse, they disregard the king's laws. They're an affront; the king shouldn't put up with them. If it please the king, let orders be given that they be destroyed. I'll pay for it myself. I'll deposit 375 tons of silver in the royal bank to finance the operation." The king slipped his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, archenemy of the Jews. "Go ahead," the king said to Haman. "It's your money—do whatever you want with those people." The king's secretaries were brought in on the thirteenth day of the first month. The orders were written out word for word as Haman had addressed them to the king's satraps, the governors of every province, and the officials of every people. They were written in the script of each province and the language of each people in the name of King Xerxes and sealed with the royal signet ring. Bulletins were sent out by couriers to all the king's provinces with orders to massacre, kill, and eliminate all the Jews—youngsters and old men, women and babies—on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar, and to plunder their goods. Copies of the bulletin were to be posted in each province, publicly available to all peoples, to get them ready for that day. At the king's command, the couriers took off; the order was also posted in the palace complex of Susa. The king and Haman sat back and had a drink while the city of Susa reeled from the news.
New American Standard Bible (1995)
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"
Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"
Contextual Overview
1After these things King Ahasuerus (Xerxes) promoted Haman, the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him and established his authority over all the officials who were with him. 2All the king's servants who were at the king's gate [in royal service] bowed down and honored and paid homage to Haman; for this is what the king had commanded in regard to him. But Mordecai [a Jew of the tribe of Benjamin] neither bowed down nor paid homage [to him]. 3Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you disregarding the king's command?"4Now it happened when they had spoken to him day after day and he would not listen to them, that they told Haman to see whether Mordecai's reason [for his behavior] would stand [as valid]; for he had told them that he was a Jew. 5When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, he was furious. 6But he disdained laying hands on Mordecai alone, for they had told him who the people of Mordecai were (his nationality); so Haman determined to destroy all the Jews, the people of Mordecai, who lived throughout the kingdom of Ahasuerus.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Why: Esther 3:2, Exodus 1:17, Matthew 15:2, Matthew 15:3
Reciprocal: Esther 2:19 - sat in the king's gate Esther 6:6 - To whom
Cross-References
Genesis 3:12
And the man said, "The woman whom You gave to be with me—she gave me [fruit] from the tree, and I ate it."
And the man said, "The woman whom You gave to be with me—she gave me [fruit] from the tree, and I ate it."
Genesis 3:13
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" And the woman said, "The serpent beguiled and deceived me, and I ate [from the forbidden tree]."
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" And the woman said, "The serpent beguiled and deceived me, and I ate [from the forbidden tree]."
Genesis 3:16
To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth; In pain you will give birth to children; Yet your desire and longing will be for your husband, And he will rule [with authority] over you and be responsible for you."
To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth; In pain you will give birth to children; Yet your desire and longing will be for your husband, And he will rule [with authority] over you and be responsible for you."
Genesis 3:17
Then to Adam the LORD God said, "Because you have listened [attentively] to the voice of your wife, and have eaten [fruit] from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat of it'; The ground is [now] under a curse because of you; In sorrow and toil you shall eat [the fruit] of it All the days of your life.
Then to Adam the LORD God said, "Because you have listened [attentively] to the voice of your wife, and have eaten [fruit] from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat of it'; The ground is [now] under a curse because of you; In sorrow and toil you shall eat [the fruit] of it All the days of your life.
Genesis 20:6
Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this in the integrity of your heart, for it was I who kept you back and spared you from sinning against Me; therefore I did not give you an opportunity to touch her.
Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this in the integrity of your heart, for it was I who kept you back and spared you from sinning against Me; therefore I did not give you an opportunity to touch her.
1 Chronicles 16:22
"Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."
"Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."
Job 1:11
"But put forth Your hand now and touch (destroy) all that he has, and he will surely curse You to Your face."
"But put forth Your hand now and touch (destroy) all that he has, and he will surely curse You to Your face."
Job 2:5
"But put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh [and severely afflict him]; and he will curse You to Your face."
"But put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh [and severely afflict him]; and he will curse You to Your face."
Job 19:21
"Have pity on me! Have pity on me, O you my friends, For the hand of God has touched me.
"Have pity on me! Have pity on me, O you my friends, For the hand of God has touched me.
1 Corinthians 7:1
Now as to the matters of which you wrote: It is good (beneficial, advantageous) for a man not to touch a woman [outside marriage].
Now as to the matters of which you wrote: It is good (beneficial, advantageous) for a man not to touch a woman [outside marriage].
Gill's Notes on the Bible
Then the king's servants, which were in the king's gate,.... Observing the behaviour of Mordecai towards Haman from time to time:
said unto Mordecai, why transgressest thou the king's commandment? of giving reverence to Haman, which they knew he could not be ignorant of.