the Sunday after Christmas
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Acts 5:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- ChipParallel Translations
At that moment Sapphira fell down by his feet and died. The young men came in and saw that she was dead. They carried her out and buried her beside her husband.
Then she fell doune strayght waye at his fete and yelded vp the goost. And the yonge men came in and founde her ded and caryed her out and buryed her by her husbande.
She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
She instantly fell down at his feet and died. When the young men came in, they found her dead. So they carried her out and buried her next to her husband.Acts 5:5;">[xr]
And immediately she collapsed at his feet and died; and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
At that moment Sapphira fell down by his feet and died. When the young men came in and saw that she was dead, they carried her out and buried her beside her husband.
And she fell down immediately at his feet, and gave up the ghost: and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
Then she fell down immediately at his feet, and expired. And the young men came in, and found her dead, and carrying [her] forth, buried [her] by her husband.
Immediately she fell down at his feet and breathed her last. When the young men came in they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
And immediately she fell at his feet and expired; and the young men coming in, found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
Instantly she fell down dead at his feet, and the young men came in and found her dead. So they carried her out and buried her by her husband's side.
Anoon sche felde doun at hise feet, and diede. And the yonge men entriden, and founden hir deed, and thei baren hir out, and birieden to hir hosebonde.
And she fell down immediately at his feet, and gave up the ghost: and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
At that instant she fell down at his feet and died. Then the young men came in and found her dead. So they carried her out and buried her beside her husband.
At once she fell at Peter's feet and died. When the young men came back in, they found Sapphira lying there dead. So they carried her out and buried her beside her husband.
And she fell down immediately at his feet, and gave up the ghost: and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
And straight away she went down at his feet, and her life went from her: and the young men came in and saw her dead, and they took her out and put her in the earth with her husband.
Instantly she collapsed at his feet and died. The young men entered, found her there dead, carried her out and buried her beside her husband.
And she fell down immediately at his feet and expired. And when the young men came in they found her dead; and, having carried her out, they buried her by her husband.
And at once she fell before their feet and died. And those young men entered and found her dead, and they laid her out, and brought her forth and buried her by the side of her husband.
And immediately she fell before their feet, and died. And those young men came in, and found her dead; and they took up, carried forth, and buried her by the side of her husband.
Then fell she downe straightway at his feete, and yeelded vp the ghost: And the yong men came in, and found her dead, and carying her forth, buried her by her husband.
Instantly, she fell to the floor and died. When the young men came in and saw that she was dead, they carried her out and buried her beside her husband.
At once she fell down at his feet and died. When the young men came in, they found that she was dead. They took her out and buried her beside her husband.
Immediately she fell down at his feet and died. When the young men came in they found her dead, so they carried her out and buried her beside her husband.
Then she fell downe straightway at his feete, and yeelded vp the ghost: and the yong men came in, and found her dead, and caried her out, and buried her by her husband.
And in that very hour she fell down at their feet and died, and the young men came in and found her dead, and they picked her up and carried her away and buried her by the side of her husband.
And she fell instantly at his feet, and expired. And the young men, coming in, found her dead; and, bearing her forth, they buried her with her husband.
Immediately, she fell down before his feet and gave up the ghost. And the young men coming in found her dead: and carried her out and buried her by her husband.
Immediately she fell down at his feet and died. When the young men came in they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
Then fell she downe strayghtway at his feete, and yelded vp the ghost. And the young men came in, and founde her dead, and caryed her out, and buryed her by her husbande.
At once she fell down at his feet and died. The young men came in and saw that she was dead, so they carried her out and buried her beside her husband.
Instantly she dropped dead at his feet. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband.
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.
And immediately she fell down at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and carried her out and buried her with her husband.
And she immediately fell at his feet and expired. And entering, the younger ones found her dead, and carrying her out, they buried her beside her husband.
and she fell down presently at his feet, and expired, and the young men having come in, found her dead, and having carried forth, they buried [her] by her husband;
And immediatly she fell downe at his fete, and gaue vp the goost. Then came in the yonge men, and founde her deed, and caried her out, and buried her by hir hussbade.
in the instant she fell down dead at his feet: and the young men came in, found her dead, carried her out, and buried her by her husband.
At once she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
Then immediately she fell down at his feet and breathed her last. And the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
She was dead before she hit the floor. The young men came back in and found another dead body. They went back out and buried her next to her husband.
And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
fell: Acts 5:5
Reciprocal: Genesis 25:8 - gave Exodus 19:22 - break Exodus 30:20 - die not Leviticus 10:2 - they died Leviticus 10:4 - carry 1 Samuel 28:19 - and to morrow 1 Kings 14:6 - why feignest 2 Kings 5:27 - leprosy Job 14:10 - man Ecclesiastes 7:17 - why Ezekiel 11:13 - when Acts 9:4 - he fell
Gill's Notes on the Bible
Then fell she down straightway at his feet,.... In like manner, and by the same hand of God as her husband before:
and yielded up the ghost; died directly:
and the young men came in and found her dead; the young men who had been to inter her husband came into the house at that instant, and found her dead upon the floor, at the feet of the Apostle Peter:
and carrying her forth, buried her by her husband; as it was usual with the Jews to do. So they say i, that in the cave of Machpelah were buried Adam and Eve, Abraham and Sarah, Isaac and Rebekah, and Jacob and Leah.
i Cippi Hebraici, p. 4. T. Bab. Sota, fol. 13. 1.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 5:10. Yielded up the ghost — See Acts 5:5. It was not by Peter's words, nor through Peter's prayers, nor through shame, nor through remorse, that this guilty pair died, but by an immediate judgment of God. The question of the salvation of Ananias and Sapphira has not been a little agitated; and most seem inclined to hope that, though their sin was punished by this awful display of the Divine judgment, mercy was extended to their souls. For my own part, I think their sin was what the apostle, 1 John 5:16, calls a sin unto death; a sin which must be punished with temporal death, or the death of the body, while mercy was extended to the soul. It was right in this infant state of the Church to show God's displeasure against deceit, fraud, and hypocrisy: had this guilty pair been permitted to live after they had done this evil, this long-suffering would have been infallibly abused by others; and, instead of leading them who had sinned to repentance, might have led them to hardness of heart by causing them to presume on the mercy of God. That hypocrisy may be afraid to show her face, God makes these two an example of his justice; but, because they had not the ordinary respite, we may presume that God extended mercy to them, though cut off almost in the act of sin. Their case, however, cannot become a precedent, allowing them to have received mercy; because those who have seen in this case the severity of God must expect much sorer punishment, if, with such an example before their eyes, they should presume on the mercy of their Maker: this would be doing evil that good might come, and the perdition of such would be just.