Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

2 Samuel 7:8

"So now, say this to My servant David, 'Thus says the LORD of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Nathan;   Shepherd;   Temple;   Scofield Reference Index - Eight Covenants;   Israel;   Thompson Chain Reference - Exaltation-Abasement;   Exalts, God;   God;   Promotion;   Rulers;   The Topic Concordance - Endurance;   Government;   Jesus Christ;   Name;   Throne;   Torrey's Topical Textbook - Sheep;   Tabernacle;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nathan;   Sheep;   Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - David;   Nathan;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Mediator, Mediation;   Servant of the Lord;   Easton Bible Dictionary - David;   Fold;   Fausset Bible Dictionary - David;   Shepherd;   Holman Bible Dictionary - Promise;   Samuel, Books of;   Sheepcote;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Covenant;   Jerusalem;   Nathan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Messiah;   Quotations;   Morrish Bible Dictionary - Nathan ;   Sheep-Cote;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Pastor;   Temple;   People's Dictionary of the Bible - David;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Accommodation;   God;   Mediation;   Nathan (1);   Prince;   Sheep;   The Jewish Encyclopedia - Ark of the Covenant;   David;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“So now this is what you are to say to my servant David: ‘This is what the Lord of Armies says: I took you from the pasture, from tending the flock, to be ruler over my people Israel.
Hebrew Names Version
Now therefore thus shall you tell my servant David, Thus says the LORD of Hosts, I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people, over Yisra'el;
King James Version
Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the Lord of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
Lexham English Bible
So then, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says Yahweh of hosts, "I took you from the pasture from following the sheep to be a leader over my people, over Israel,
English Standard Version
Now, therefore, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel.
New Century Version
"You must tell my servant David, ‘This is what the Lord All-Powerful says: I took you from the pasture and from tending the sheep and made you leader of my people Israel.
New English Translation
"So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you leader of my people Israel.
New American Standard Bible
"Now then, this is what you shall say to My servant David: 'This is what the LORD of armies says: "I Myself took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.
Geneva Bible (1587)
Nowe therefore so say vnto my seruant Dauid, Thus saieth the Lord of hostes, I tooke thee from the sheepecote following the sheepe, that thou mightest bee ruler ouer my people, ouer Israel.
Legacy Standard Bible
So now, thus you shall say to My servant David, ‘Thus says Yahweh of hosts, "I Myself took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.
Contemporary English Version
David, this is what I, the Lord All-Powerful, say to you. I brought you in from the fields where you took care of sheep, and I made you the leader of my people.
Complete Jewish Bible
"Therefore say this to my servant David that this is what Adonai -Tzva'ot says: ‘I took you from the sheep-yards, from following the sheep, to make you chief over my people, over Isra'el.
Darby Translation
And now, thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts: I took thee from the pasture-grounds, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel;
Easy-to-Read Version
"You must say this to my servant David: ‘This is what the Lord All-Powerful says: I chose you while you were out in the pasture following the sheep. I took you from that job and made you the leader of my people, the Israelites.
George Lamsa Translation
Now therefore shall you say to my servant David, Thus says the LORD of hosts: I took you from the sheepfold, from following the sheep. to be the ruler over my people Israel;
Good News Translation
"So tell my servant David that I, the Lord Almighty, say to him, ‘I took you from looking after sheep in the fields and made you the ruler of my people Israel.
Literal Translation
And now, so you shall say to My servant, to David, So says Jehovah of Hosts, I have taken you from the resting place, from following the flock, to be ruler over My people, over Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
So shalt thou speake now vnto my seruaunt Dauid: Thus sayeth the LORDE Zebaoth: I toke the from the pasture whan thou wentest behynde the shepe, yt thou shuldest be ye prynce ouer my people of Israel,
American Standard Version
Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people, over Israel;
Bible in Basic English
Then say these words to my servant David, The Lord of armies says, I took you from the fields, from keeping the sheep, so that you might be a ruler over my people, over my people Israel:
Bishop's Bible (1568)
Now therfore, so say vnto my seruaunt Dauid: thus sayeth the lord of hoastes, I toke thee from the sheepe coate as thou wast folowing sheepe, that thou mightest be ruler ouer my people ouer Israel.
JPS Old Testament (1917)
Now therefore thus shalt thou say unto My servant David: Thus saith the LORD of hosts: I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over My people, over Israel.
King James Version (1611)
Now therefore so shalt thou say vnto my seruant Dauid; Thus sayth the Lord of hostes, I tooke thee from the sheepe-cote, from following the sheepe, to be ruler ouer my people, ouer Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now thus shalt thou say to my servant David, Thus says the Lord Almighty, I took thee from the sheep-cote, that thou shouldest be a prince over my people, over Israel.
English Revised Version
Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people, over Israel:
Berean Standard Bible
Now then, you are to tell My servant David that this is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the flock, to be the ruler over My people Israel.
Wycliffe Bible (1395)
And now thou schalt seie these thingis to my seruaunt Dauid, The Lord of oostis seith these thingis, Y took thee fro lesewis suynge flockis, that thou schuldist be duyk on my puple Israel, and Y was with thee in alle thingis,
Young's Literal Translation
and now, thus dost thou say to My servant, to David: `Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the comely place, from after the flock, to be leader over My people, over Israel;
Update Bible Version
Now therefore thus you shall say to my slave David, Thus says Yahweh of hosts, I took you from the sheepcote, from following the sheep, that you should be leader over my people, over Israel;
Webster's Bible Translation
Now therefore so shalt thou say to my servant David, thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheep-cote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
World English Bible
Now therefore thus shall you tell my servant David, Thus says Yahweh of Hosts, I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people, over Israel;
New King James Version
Now therefore, thus shall you say to My servant David, "Thus says the LORD of hosts: "I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people, over Israel.
New Living Translation
"Now go and say to my servant David, ‘This is what the Lord of Heaven's Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.
New Life Bible
So now tell My servant David, ‘This is what the Lord of All says, "I took you from following the sheep in the field to be the ruler of My people Israel.
New Revised Standard
Now therefore thus you shall say to my servant David: Thus says the Lord of hosts: I took you from the pasture, from following the sheep to be prince over my people Israel;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, thus, shalt thou say unto my servant, unto David: Thus, saith Yahweh of hosts, I myself, took thee away from the pasture, from after the flock, - to become leader over my people, over Israel;
Douay-Rheims Bible
And now thus shalt thou speak to my servant David: Thus saith the Lord of hosts: I took thee out of the pastures from following the sheep to be ruler over my people Israel:
Revised Standard Version
Now therefore thus you shall say to my servant David, 'Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel;
THE MESSAGE
"So here is what you are to tell my servant David: The God -of-the-Angel-Armies has this word for you: I took you from the pasture, tagging along after sheep, and made you prince over my people Israel. I was with you everywhere you went and mowed your enemies down before you. Now I'm making you famous, to be ranked with the great names on earth. And I'm going to set aside a place for my people Israel and plant them there so they'll have their own home and not be knocked around any more. Nor will evil men afflict you as they always have, even during the days I set judges over my people Israel. Finally, I'm going to give you peace from all your enemies. "Furthermore, God has this message for you: God himself will build you a house! When your life is complete and you're buried with your ancestors, then I'll raise up your child, your own flesh and blood, to succeed you, and I'll firmly establish his rule. He will build a house to honor me, and I will guarantee his kingdom's rule permanently. I'll be a father to him, and he'll be a son to me. When he does wrong, I'll discipline him in the usual ways, the pitfalls and obstacles of this mortal life. But I'll never remove my gracious love from him, as I removed it from Saul, who preceded you and whom I most certainly did remove. Your family and your kingdom are permanently secured. I'm keeping my eye on them! And your royal throne will always be there, rock solid." Nathan gave David a complete and accurate account of everything he heard and saw in the vision. King David went in, took his place before God , and prayed: "Who am I, my Master God , and what is my family, that you have brought me to this place in life? But that's nothing compared to what's coming, for you've also spoken of my family far into the future, given me a glimpse into tomorrow, my Master God ! What can I possibly say in the face of all this? You know me, Master God , just as I am. You've done all this not because of who I am but because of who you are—out of your very heart!—but you've let me in on it. "This is what makes you so great, Master God ! There is none like you, no God but you, nothing to compare with what we've heard with our own ears. And who is like your people, like Israel, a nation unique in the earth, whom God set out to redeem for himself (and became most famous for it), performing great and fearsome acts, throwing out nations and their gods left and right as you saved your people from Egypt? You established for yourself a people—your very own Israel!—your people permanently. And you, God , became their God. "So now, great God , this word that you have spoken to me and my family, guarantee it permanently! Do exactly what you've promised! Then your reputation will flourish always as people exclaim, ‘The God -of-the-Angel-Armies is God over Israel!' And the house of your servant David will remain sure and solid in your watchful presence. For you, God -of-the-Angel-Armies, Israel's God, told me plainly, ‘I will build you a house.' That's how I was able to find the courage to pray this prayer to you. "And now, Master God , being the God you are, speaking sure words as you do, and having just said this wonderful thing to me, please, just one more thing: Bless my family; keep your eye on them always. You've already as much as said that you would, Master God ! Oh, may your blessing be on my family permanently!"
New American Standard Bible (1995)
"Now therefore, thus you shall say to My servant David, 'Thus says the LORD of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.

Contextual Overview

4But it happened that night that the word of the LORD came to Nathan, saying, 5"Go and tell My servant David, 'Thus says the LORD, "Should you be the one to build Me a house in which to dwell? 6"For I have not dwelt in a house since the day I brought the sons (descendants) of Israel up from Egypt, even to this day; but I have been moving about in a tent, even in a tabernacle. 7"Wherever I have gone with all the Israelites, did I speak a word to any from the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, asking, 'Why have you not built Me a house of cedar?'"' 8"So now, say this to My servant David, 'Thus says the LORD of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.9"I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like that of the great men of the earth. 10"I will appoint a place for My people Israel and will plant them, so that they may live in a place of their own and not be disturbed again. The wicked will not afflict them again, as formerly, 11even from the day that I appointed judges over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that He will make a house (royal dynasty) for you. 12"When your days are fulfilled and you lie down [in death] with your fathers (ancestors), I will raise up your descendant after you, who shall be born to you, and I will establish his kingdom. 13"He [is the one who] shall build a house for My Name and My Presence, and I will establish the throne of his kingdom forever.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I took thee: 1 Samuel 16:11, 1 Samuel 16:12, 1 Chronicles 17:7, Psalms 78:70

following: Heb. after

ruler: 2 Samuel 6:21, 2 Samuel 12:7, 1 Samuel 9:16, 1 Samuel 10:1

Reciprocal: 1 Samuel 2:8 - set them 1 Samuel 2:10 - he shall 2 Samuel 14:13 - people 2 Samuel 22:49 - thou also 2 Samuel 23:1 - raised 1 Kings 3:6 - great 1 Kings 8:16 - I chose David 1 Chronicles 14:2 - his kingdom 1 Chronicles 28:4 - chose me 2 Chronicles 1:8 - Thou has showed 2 Chronicles 32:28 - cotes Psalms 21:5 - glory Psalms 89:19 - Then Psalms 89:21 - With Psalms 113:7 - needy Proverbs 25:6 - in the presence Isaiah 55:3 - the sure Amos 7:15 - took Luke 1:48 - regarded Acts 7:46 - found Acts 13:22 - he raised

Gill's Notes on the Bible

Now therefore so shalt thou say unto my servant David,.... For it was taken well at his hands, in part, that it was in his heart, and he had a desire to build an house for God, though he was wrong in determining upon it without seeking the Lord; and lest he should be discouraged by the prohibition of him from building, the following things are observed to assure him it was not from disregard unto him, or displeasure at him, that he would not be employed in this service; since the Lord had given sufficient tokens of his favour to him, and with which he should be content, as having honour enough done him; it was enough that God had raised him up from a low estate to great grandeur and dignity:

thus saith the Lord of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel; for that was his employment, to keep his father's sheep, before he was taken into Saul's court, and married his daughter, when after his death he came to have the crown, of Israel: now this is said, not to upbraid him with his former meanness, but to observe the goodness of God unto him, and what reason he had for thankfulness, and to look upon himself as a favourite of God, who of a keeper of sheep was made a shepherd of men, to rule and feed them; so Cyrus is called a shepherd, Isaiah 44:28; and Agamemnon, in Homer w, is called "the shepherd of the people".

w Iliad. 2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile