Thursday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
2 Corinthians 7:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
For even if I grieved you with my letter, I don’t regret it. And if I regretted it—since I saw that the letter grieved you, yet only for a while—
For though I made you sory with a letter, I doe not repent, though I did repent: For I perceiue that the same Epistle hath made you sory, thogh it were but for a season.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
For even if I made you grieve with my letter, I do not regret it—though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while.
For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it—for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
Even if my letter made you sad, I am not sorry I wrote it. At first I was sorry, because it made you sad, but you were sad only for a short time.
For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it—for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it, though I did regret it—for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it, I now see that my letter caused you sorrow, but only for a short time.
I don't feel bad anymore, even though my letter hurt your feelings. I did feel bad at first, but I don't now. I know that the letter hurt you for a while.
If I caused you pain by my letter, I do not regret it. Even if I did regret it before — for I do see that that letter did distress you, though only for a short time —
For if also I grieved you in the letter, I do not regret [it], if even I have regretted it; for I see that that letter, if even [it were] only for a time, grieved you.
Even if the letter I wrote you made you sad, I am not sorry I wrote it. I know that letter made you sad, and I was sorry for that. But it made you sad only for a short time.
For though I made you sorie with a letter, I repent not, though I did repent: for I perceiue that the same epistle made you sorie, though it were but for a season.
For even though I made you feel sorry with the epistle, I do not regret, even though it has caused sorrow: for I can see that though that very epistle has made you feel sorry, the sorrow was only for an hour.
For even if that letter of mine made you sad, I am not sorry I wrote it. I could have been sorry when I saw that it made you sad for a while.
For if indeed I grieved you by my letter, I do not regret it. Even if I did regret it (I see that that letter grieved you, even though for a short time),
For even if I grieved you in the letter, I do not regret, if indeed I did regret, for I see that letter grieved you for an hour.
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
For though my letter gave you pain, I have no regret for it now, though I had before; for I see that the letter gave you pain, but only for a time.
For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
If I made you sad with my letter, I do not regret it, although I did regret it then. I see that the letter caused you sorrow, though only for a while.2 Corinthians 2:4;">[xr]
For though I grieved you in an epistle, I repent me not, though I did repent. For I perceive how that epistle, though for an hour, did make you sorry;
And although I made you sad by the epistle, I do not regret it, though I did regret it; for I see that that epistle, though for a time it made you sad,
For though I made you sorie with a letter, I repent not, though I dyd repent. For I perceaue, that the same epistle made you sorie, though it were but for a season.
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it, though I did regret; for I see that that epistle made you sorry, though but for a season.
For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
For I do not repent that I grieved you by the letter, though I did repent: (for I see that letter grieved you, though but for a season.)
For if I gave you pain by that letter, I do not regret it, though I did regret it then. I see that that letter, even though for a time it gave you pain, had a salutary effect.
For thouy Y made you sorie in a pistle, it rewith me not; thouy it rewide, seynge that thouy thilke pistle made you sori at an our, now Y haue ioie;
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret [it] (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it was] but for a season.
For even if I made you sad by my letter, I do not regret having written it (even though I did regret it, for I see that my letter made you sad, though only for a short time).
For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. For I perceive that the same epistle made you sorry, though only for a while.
I am not sorry that I sent that severe letter to you, though I was sorry at first, for I know it was painful to you for a little while.
I am not sorry now if my letter made you sad. I know it made you sad, but it was only for awhile.
For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it, for I see that I grieved you with that letter, though only briefly).
Because, if I even grieved you by the letter, I do not regret, - though I could even have regretted, - I see that that letter, if even for an hour, did cause you grief.
For although I made you sorrowful by my epistle, I do not repent. And if I did repent, seeing that the same epistle (although but for a time) did make you sorrowful,
For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it), for I see that that letter grieved you, though only for a while.
Wherfore though I made you sory with a letter I repent not: though I did repent. For I perceave that ye same pistle made you sory though it were but for a ceason.
because even if I made you sorry in the letter, I do not repent -- if even I did repent -- for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.
For where as I made you sory by the letter, it repenteth me not, though I dyd repete. For I se, that the same epistle made you sory (though it were but for a ceason).
For tho' I was sorry my letter gave you some uneasiness, I do not repent of it, perceiving, that the uneasiness you had from that letter, did not dwell upon your minds.
I know I distressed you greatly with my letter. Although I felt awful at the time, I don't feel at all bad now that I see how it turned out. The letter upset you, but only for a while. Now I'm glad—not that you were upset, but that you were jarred into turning things around. You let the distress bring you to God, not drive you from him. The result was all gain, no loss.
Even if my last letter got you down a little bit, I'm not sorry for the things I said. I know it hurt to hear some of those things and that was not my intention. But I'm glad y'all didn't stay hurt for long.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
though I made: 2 Corinthians 7:6, 2 Corinthians 7:11, 2 Corinthians 2:2-11, Lamentations 3:32, Matthew 26:21, Matthew 26:22, Luke 22:61, Luke 22:62, John 16:6, John 21:17, Hebrews 12:9-11, Revelation 3:19
though I did: Exodus 5:22, Exodus 5:23, Jeremiah 20:7-9
Reciprocal: Job 4:2 - wilt thou Psalms 126:5 - that sow Jeremiah 29:1 - of the letter 2 Corinthians 2:4 - not Titus 1:13 - that
Gill's Notes on the Bible
For though I made you sorry with a letter,.... His former epistle, relating to the incestuous person:
I do not repent, though I did repent; not of writing the letter, which was wrote by divine inspiration; but of the sorrow occasioned by it, though now he did not repent of that:
for I perceive that the same epistle made you sorry, though it were but for a season; inasmuch as the sorrow was true, hearty, and genuine, though it was but for a time, the apostle was entirely satisfied, and the more pleased, because of its brevity, since it was sincere.
Barnes' Notes on the Bible
For though I made you sorry ... - That is, in the First Epistle which he had sent to them. In that Epistle he had felt it necessary to reprove them for their dissensions and other disorders which had occurred and which were tolerated in the church. That Epistle was suited to produce pain in them - as severe and just reproof always does; and Paul felt very anxious about its effect on them. It was painful to him to write it, and he was well aware that it must cause deep distress among them to be thus reproved.
I do not repent - I have seen such happy effects produced by it; it has so completely answered the end which I had in view; it was so kindly received, that I do not regret now that I wrote it. It gives me no pain in the recollection, but I have occasion to rejoice that it was done.
Though I did repent - Doddridge renders this: âhowever anxious I may have been.â The word used here does not denote repentance in the sense in which that word is commonly understood, as if any wrong had been done. It is not the language of remorse. It can denote here nothing more than âthat uneasiness which a good man feels, not from the consciousness of having done wrong, but from a tenderness for others, and a fear lest that which, prompted by duty, he had said, should have too strong an effect upon them.â - Campbell, diss. vi. part iii. section 9. See the meaning of the word further illustrated in the same dissertation. The word (μεÏαμεÌλομαι metamelomai) denotes properly to change oneâs purpose or mind after having done anything (Robinson); or an uneasy feeling of regret for what has been done without regard either to duration or effects - Campbell. Here it is not to be understood that Paul meant to say he had done anything wrong.
He was an inspired man, and what he had said was proper and right. But he was a man of deep feeling, and of tender affections. He was pained at the necessity of giving reproof. And there is no improbability in supposing that after the letter had been sent off, and he reflected on its nature and on the pain which it would cause to those whom he tenderly loved, there might be some misgiving of heart about it, and the deepest anxiety, and regret at the necessity of doing it. What parent is there who has not had the same feeling as this? He has felt it necessary to correct a beloved child, and has formed the purpose, and has executed it. But is there no misgiving of heart? No question asked whether it might not have been dispensed with? No internal struggle; no sorrow; no emotion which may be called regret at the resolution which has been taken? Yet there is no repentance as if the parent had done wrong. He feels that he has done what was right and necessary. He approves his own course, and has occasion of rejoicing at the good effects which follow. Such appears to have been the situation of the apostle Paul in this case; and it shows that he, had a tender heart, that he did not delight in giving pain, and that he had no desire to overwhelm them with grief. When the effect was seen, he was not unwilling that they should be apprized of the pain which it had cost him. When a parent has corrected a child, no injury is done if the child becomes acquainted with the strugglings which it has cost him, and the deep pain and anxiety caused by the necessity of resorting to chastisement.
For I perceive ... - I perceive the good effect of the Epistle. I perceive that it produced the kind of sorrow in you which I desired. I see that it has produced permanent good results. The sorrow which it caused in you is only for a season; the good effects will be abiding. I have, therefore, great occasion to rejoice that I sent the Epistle. It produced permanent repentance and reformation 2 Corinthians 7:9, and thus accomplished all that I wished or desired.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Corinthians 7:8. I do not repent, though I did repent — Though I had many doubts in my mind concerning the success of my letter; and though I grieved that I was obliged to write with so much severity, the case absolutely requiring it; yet now I am not sorry that I have written that letter, because I find it has completely answered the end for which it was sent.