the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
1 Samuel 9:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel. He will save them from the Philistines because I have seen the affliction of my people, for their cry has come to me.”
Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Binyamin, and you shall anoint him to be prince over my people Yisra'el; and he shall save my people out of the hand of the Pelishtim: for I have looked on my people, because their cry is come to me.
To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
"This time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin, and you must anoint him as leader over my people Israel. He will deliver my people from the hand of the Philistines. For I have seen the suffering of my people, because their cry of distress has come to me."
"Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines. For I have seen my people, because their cry has come to me."
"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Appoint him to lead my people Israel. He will save my people from the Philistines. I have seen the suffering of my people, and I have listened to their cry."
"At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!"
"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him as ruler over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have considered My people, because their outcry has come to Me."
To morow about this time I will send thee a man out of the land of Beniamin: him shalt thou anoint to be gouernour ouer my people Israel, that he may saue my people out of the hands of the Philistims: for I haue looked vpon my people, and their crie is come vnto me.
"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people because their cry has come to Me."
"I've seen how my people are suffering, and I've heard their call for help. About this time tomorrow I'll send you a man from the tribe of Benjamin, who will rescue my people from the Philistines. I want you to pour olive oil on his head to show that he will be their leader."
"Tomorrow at about this time I will send you a man from the territory of Binyamin. You are to anoint him prince over my people Isra'el. He will save my people from the power of the P'lishtim, because I have seen my people's situation, and their cry of distress has come to me."
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him prince over my people Israel; and he will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
"At this time tomorrow I will send a man to you. He will be from the tribe of Benjamin. You must anoint him and make him the new leader over my people Israel. This man will save my people from the Philistines. I have seen my people suffering, and I have heard their cries for help."
Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be a ruler over my people Israel, and he shall save my people from the hand of the Philistines; for I have seen the oppression of my people, and their cry has come to me.
"Tomorrow about this time I will send you a man from the tribe of Benjamin; anoint him as ruler of my people Israel, and he will rescue them from the Philistines. I have seen the suffering of my people and have heard their cries for help."
At this time tomorrow I will send to you a man out of the land of Benjamin. And you shall anoint him for the leader over My people Israel. And he shall save My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for his cryhas come to Me.
Tomorow aboute this tyme wyll I sende a man vnto the out of the lode of BenIamin, him shalt thou anoynte to be prynce ouer my people of Israel, that he maye delyuer my people from the hande of the Philistynes: for I haue loked vpon my people, and their crye is come before me.)
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and on him you are to put the holy oil, making him ruler over my people Israel, and he will make my people safe from the hands of the Philistines: for I have seen the sorrow of my people, whose cry has come up to me.
To morowe this tyme I wyll sende thee a man out of the lande of Beniamin, him shalt thou annoynt to be captaine ouer my people Israel, that he may saue my people out of ye handes of the Philistines: for I haue loked vpon my people, and their crie is come vnto me.
'To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over My people Israel, and he shall save My people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon My people, because their cry is come unto Me.'
To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Beniamin, and thou shalt anoynt him to be Captaine ouer my people Israel, that he may saue my people out of the hand of the Philistines: for I haue looked vpon my people, because their cry is come vnto me.
At this time to-morrow I will send to thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be ruler over my people Israel, and he shall save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon the humiliation of my people, for their cry is come unto me.
Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel, and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me:
"At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him leader over My people Israel; he will deliver them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me."
In this same our which is now to morewe, Y schal sende to thee a man of the lond of Beniamyn, and thou schalt anoynte hym duyk on my puple Israel, and he schal saue my puple fro the hond of Filisteis; for Y haue biholde my puple, for `the cry of hem cam to me.
`At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin -- and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.'
Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be leader over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry has come to me.
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him [to be] captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me.
Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry is come to me.
"Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him commander over My people Israel, that he may save My people from the hand of the Philistines; for I have looked upon My people, because their cry has come to Me."
"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him to be the leader of my people, Israel. He will rescue them from the Philistines, for I have looked down on my people in mercy and have heard their cry."
"I will send you a man from the land of Benjamin about this time tomorrow. Choose him to be the leader of My people Israel. And he will save My people from the Philistines. For I have seen the trouble of My people. I have heard their cry.
"Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines; for I have seen the suffering of my people, because their outcry has come to me."
About this time to-morrow, will I send unto thee, a man out of the land of Benjamin, whom thou shalt anoint, to be leader over my people Israel, and he shall save my people, out of the hand of the Philistines, - for I have looked upon the oppression, because their outcry hath come in unto me.
To morrow about this same hour I will send thee a man of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be ruler over my people Israel: and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked down upon my people, because their cry is come to me.
"Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines; for I have seen the affliction of my people, because their cry has come to me."
"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he will deliver My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people, because their cry has come to Me."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thou shalt: 1 Samuel 10:1, 1 Samuel 15:1, 1 Samuel 16:3, 1 Kings 19:15, 1 Kings 19:16, 2 Kings 9:3-6
looked upon: Exodus 2:23-25, Exodus 3:7-9, Psalms 25:18, Psalms 106:44
Reciprocal: Deuteronomy 26:7 - looked 1 Samuel 5:12 - the cry 1 Samuel 13:14 - captain over 1 Samuel 16:1 - horn with oil 1 Samuel 22:2 - a captain 2 Samuel 5:2 - a captain 2 Samuel 7:8 - ruler 2 Samuel 21:6 - whom the Lord did choose 2 Kings 20:5 - the captain Psalms 102:1 - let my Jeremiah 14:2 - the cry Jeremiah 32:8 - Then I
Cross-References
"Every moving thing that lives shall be food for you; I give you everything, as I gave you the green plants and vegetables.
"But you shall not eat meat along with its life, that is, its blood.
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
"Now behold, I am establishing My covenant (binding agreement, solemn promise) with you and with your descendants after you
and with every living creature that is with you—the birds, the livestock, and the wild animals of the earth along with you, of everything that comes out of the ark—every living creature of the earth.
"I will establish My covenant with you: Never again shall all flesh be cut off by the water of a flood, nor shall there ever again be a flood to destroy and ruin the earth."
He drank some of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay exposed inside his tent.
Ham, the father of Canaan, saw [by accident] the nakedness of his father, and [to his father's shame] told his two brothers outside.
"I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
"A servant who is born in your house or one who is purchased with your money must be circumcised; and [the sign of] My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
Gill's Notes on the Bible
Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin,.... Who without any thought or design of his own, but merely directed by the providence of God, should come to him, not expecting a kingdom; at most only to hear of his father's asses, and which way he should take to find them; missing the finding of which would and did bring him thither:
and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel; the leader, ruler, and governor of them; to which high office he was to be appointed by pouring oil upon him, and was the first king on whom this ceremony was performed, and from whence he was called the Lord's anointed:
that he may save my people out of the hands of the Philistines; who, since Samuel was grown old, made encroachments upon them, built garrisons on their borders, and made, it is very probable, incursions upon them, and ravages and oppressions of them:
for I have looked upon my people; with an eye of pity and compassion:
because their cry is come unto me; by reason of the oppressions of the Philistines, and the war they were threatened with by the Ammonites; though Abarbinel thinks this refers to their importunate cry, supplication, and request to have a king set over them.
Barnes' Notes on the Bible
That he may save my people out of the hand of the Philistines, etc. - These words are not very easily reconcileable with 1 Samuel 7:13. It is possible that the aggressive movements of the Philistines, after the long cessation indicated by 1 Samuel 7:13, coupled with Samuelâs old age and consequent inability to lead them to victory as before, were among the chief causes which led to the cry for a king. If this were so the Philistine oppression glanced at in this verse might in a general survey be rather connected with Saulâs times than with Samuelâs.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 9:16. Thou shalt anoint him to be captain — Not to be king, but to be × ××× nagid or captain of the Lord's host. But in ancient times no king was esteemed who was not an able warrior. Plutarch informs us that Alexander the Great esteemed the following verse the most correct, as to its sentiment, of any in the whole Iliad of Homer: -
ÎÏ ÏÎ¿Ï Î³' ÎÏÏÎµÎ¹Î´Î·Ï ÎµÏ ÏÏ ÎºÏειÏν ÎγαμεμνÏν,
ÎμÏοÏεÏον βαÏÎ¹Î»ÎµÏ Ï Ï' αγαθοÏ, κÏαÏεÏÎ¿Ï Ï' αιÏμηÏηÏ.
"The king of kings, Atrides, you survey;
Great in the war, and great in acts of sway."
POPE.