the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
1 Samuel 3:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a confirmed prophet of the Lord.
All Yisra'el from Dan even to Be'er-Sheva knew that Shemu'el was established to be a prophet of the LORD.
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord .
All Israel from Dan to Beersheba realized that Samuel was faithful as a prophet to Yahweh.
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the Lord .
Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew Samuel was a true prophet of the Lord .
All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord .
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
And all Israel fro Dan to Beer-sheba knew that faithfull Samuel was the Lordes Prophet.
So all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of Yahweh.
From the town of Dan in the north to the town of Beersheba in the south, everyone in the country knew that Samuel was truly the Lord 's prophet.
All Isra'el from Dan to Be'er-Sheva became aware that Sh'mu'el had been confirmed as a prophet of Adonai .
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.
Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel was a true prophet of the Lord .
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was to be a prophet of the LORD.
So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the Lord .
And all Israel knew, from Dan even to Beer-sheba, that Samuel was confirmed to be a prophet to Jehovah.
And all Israel fro Dan vnto Bersaba, knewe yt Samuel was faithfull to be a prophet of the LORDE.
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
And it was clear to all Israel from Dan to Beer-sheba that Samuel had been made a prophet of the Lord.
And all Israel, from Dan to Beerseba, wyst that faythfull Samuel was the Lordes prophete.
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
And all Israel from Dan euen to Beer-sheba, knew that Samuel was established to bee a Prophet of the Lord.
And all Israel knew from Dan even to Bersabee, that Samuel was faithful as a prophet to the Lord.
And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
So all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
And al Israel fro Dan to Bersabee knew, that feithful Samuel was a profete of the Lord.
and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the LORD.
And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord .
All Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had become a man of God.
And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the Lord .
So all Israel, from Dan even to Beersheba, came to know, - that Samuel had become confirmed as a prophet unto Yahweh.
And all Israel, from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord.
And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Dan: Judges 20:1, 2 Samuel 3:10, 2 Samuel 17:11
established: or, faithful, 1 Timothy 1:12
Reciprocal: Genesis 46:1 - Beersheba 1 Samuel 9:6 - all that he saith 1 Samuel 12:2 - I have walked 1 Kings 18:12 - from my youth 1 Chronicles 21:2 - Beersheba Ezekiel 33:33 - when Amos 2:11 - I raised Luke 1:80 - the child Acts 3:24 - Samuel Acts 13:20 - until
Cross-References
And the man gave names to all the livestock, and to the birds of the air, and to every animal of the field; but for Adam there was not found a helper [that was] suitable (a companion) for him.
Then Adam said, "This is now bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man."
He named him Noah, saying, "This one shall bring us rest and comfort from our work and from the [dreadful] toil of our hands because of the ground which the LORD cursed."
The Angel of the LORD continued, "Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall name him Ishmael (God hears), Because the LORD has heard and paid attention to your persecution (suffering).
And as her soul was departing, (for she died), she named him Ben-oni (son of my sorrow); but his father called him Benjamin (son of the right hand).
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."
It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; she named him Samuel, saying, "Because I have asked for him from the LORD."
"She will give birth to a Son, and you shall name Him Jesus (The LORD is salvation), for He will save His people from their sins."
"BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND GIVE BIRTH TO A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL"—which, when translated, means, "GOD WITH US."
"And He made from one man every nation of mankind to live on the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their lands and territories.
Gill's Notes on the Bible
And all Israel, from Dan even unto Beersheba,.... That is, from the most northern border of the land of Israel, on which Dan lay, to the utmost border of it southward, where Beersheba was, the fame of Samuel for his piety, prudence, and prophecy, was spread abroad; so that all
knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord; or that he was faithful z to God and man, to be credited in what he said; and so a fit man to be a prophet of the Lord, being eminently qualified with gifts by him for that office; the Targum is,
"that Samuel was faithful in the words of the prophecy of the Lord,''
in relating them.
z × ××× "fidelis", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
From Dan ... - See Judges 20:1 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 3:20. All Israel from Dan even to Beer-sheba — Through the whole extent of Palestine; Dan being at the northern, Beer-sheba at the southern extremity.
Was established to be a prophet — The word × ××× neeman, which we translate established, signifies faithful: The faithful Samuel was a prophet of the Lord.