Lectionary Calendar
Monday, October 14th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

1 Corinthians 9:10

Or does He speak entirely for our sake? Yes, it was written for our sake: The plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the harvest.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Evil;   Minister, Christian;   Word of God;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Plowing;   Torrey's Topical Textbook - Ministers;   Ox, the;   Ploughing;   Threshing;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Collection;   Law;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Old Testament;   Timothy, the First Epistle to;   Tribute;   Holman Bible Dictionary - Allegory;   Bag;   Muzzle;   Plow;   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abuse, Abusers;   Certainty (2);   Church Government;   Law;   Plough ;   Property (2);   Trade and Commerce;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Plow (and forms);   Thresh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Altogether;   Plow;   The Jewish Encyclopedia - Allegorical Interpretation;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
He was really talking about us. Yes, that was written for us. The one who plows and the one who separates the grain should both expect to get some of the grain for their work.
Revised Standard Version
Does he not speak entirely for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of a share in the crop.
Tyndale New Testament (1525)
Ether sayth he it not all to gedder for oure sakes? For oure sakes no doute this is written: that he which eareth shuld eare in hope: and that he which thressheth in hope shuld be parttaker of his hope.
Hebrew Names Version
or does he say it assuredly for our sake? Yes, for our sake it was written, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.
International Standard Version
Isn't he really speaking on our behalf? Yes, this was written on our behalf, because the one who plows should plow in hope, and the one who threshes should thresh in hope of sharing in the crop.2 Timothy 2:6;">[xr]
New American Standard Bible
Or is He speaking entirely for our sake? Yes, it was written for our sake, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing in the crops.
New Century Version
He was really talking about us. Yes, that Scripture was written for us, because it goes on to say: "The one who plows and the one who works in the grain should hope to get some of the grain for their work."
Update Bible Version
or does he say it assuredly for our sake? Yes, for our sake it was written: because he that plows ought to plow in hope, and he that threshes, [to thresh] in hope of partaking.
Webster's Bible Translation
Or saith he [this] altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, [this] is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
English Standard Version
Does he not certainly speak for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop.
World English Bible
or does he say it assuredly for our sake? Yes, for our sake it was written, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.
Wesley's New Testament (1755)
Or speaketh he chiefly for our sakes? surely for our sakes it was written: for he who ploweth, ought to plow in hope; and he that thresheth in hope, ought to be a partaker of his hope.
Weymouth's New Testament
Is God simply thinking about the oxen? Or is it really in our interest that He speaks? Of course, it was written in our interest, because it is His will that when a plough-man ploughs, and a thresher threshes, it should be in the hope of sharing that which comes as the result.
Wycliffe Bible (1395)
Whether for vs he seith these thingis? For whi tho ben writun for vs; for he that erith, owith to ere in hope, and he that threischith, in hope to take fruytis.
English Revised Version
or saith he it altogether for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, [to thresh] in hope of partaking.
Berean Standard Bible
Isn't He actually speaking on our behalf? Indeed, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they should also expect to share in the harvest.
Contemporary English Version
No, he wasn't! He was talking about us. This was written in the Scriptures so that all who plow and all who grind the grain will look forward to sharing in the harvest.
American Standard Version
or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking.
Bible in Basic English
Or has he us in mind? Yes, it was said for us; because it is right for the ploughman to do his ploughing in hope, and for him who is crushing the grain to do his work hoping for a part in the fruits of it.
Complete Jewish Bible
all the more does he say this for our sakes. Yes, it was written for us, meaning that he who plows and he who threshes should work expecting to get a share of the crop.
Darby Translation
or does he say [it] altogether for our sakes? For for our sakes it has been written, that the plougher should plough in hope, and he that treads out corn, in hope of partaking of [it].
Etheridge Translation
But it is evident that on our account this is said; for on our account it is written, because that in hope it behoveth the ploughman to plough, and him who thresheth, in hope of provision (to thresh).
Murdock Translation
But manifest it is, for whose sake he said it. And indeed, for our sakes it was written: because the plougher ought to plough in hope, and the thresher in hope of fruit.
King James Version (1611)
Or saith hee it altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that hee that ploweth, should plow in hope: and that hee that thresheth in hope, should bee partaker of his hope.
New Living Translation
Wasn't he actually speaking to us? Yes, it was written for us, so that the one who plows and the one who threshes the grain might both expect a share of the harvest.
New Life Bible
Did not God speak about this because of us. For sure, this was written for us. The man who gets the fields ready and the man who gathers in the grain should expect some of the grain.
New Revised Standard
Or does he not speak entirely for our sake? It was indeed written for our sake, for whoever plows should plow in hope and whoever threshes should thresh in hope of a share in the crop.
Geneva Bible (1587)
Either saith hee it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt it is written, that he which eareth, should eare in hope, & that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope.
George Lamsa Translation
No. It is known that he said it for our sakes and it was written for our sakes because the ploughman must plough in hope, and he who threshes, threshes in hope of the crop.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Or, for our sakes altogether, is he saying it? For our sakes, it was written; because, he that ploweth, ought, to plow, in hope, - and, he that thresheth, to thresh in hope of partaking.
Douay-Rheims Bible
Or doth he say this indeed for our sakes? For these things are written for our sakes: that he that plougheth, should plough in hope and he that thrasheth, in hope to receive fruit.
Bishop's Bible (1568)
Either sayth he it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt this is written, that he which eareth, should eare in hope: & that he which tressheth in hope, should be partaker of his hope.
Good News Translation
Didn't he really mean us when he said that? Of course that was written for us. Anyone who plows and anyone who reaps should do their work in the hope of getting a share of the crop.
Christian Standard Bible®
Isn’t he really saying it for our sake? Yes, this is written for our sake, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes should thresh in hope of sharing the crop.
King James Version
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
Lexham English Bible
Or doubtless does he speak for our sake? For it is written for our sake, because the one who plows ought to plow in hope and the one who threshes ought to do so in hope of a share.
Literal Translation
Or does He say it altogether because of us? It is written because of us, so that the one plowing ought to plow in hope, and the one threshing in hope to partake of hope.
Young's Literal Translation
or because of us by all means doth He say [it]? yes, because of us it was written, because in hope ought the plower to plow, and he who is treading [ought] of his hope to partake in hope.
Miles Coverdale Bible (1535)
Or sayeth he it not alltogether for oure sakes? For no doute it is wrytte for oure sakes. For he that eareth, shulde eare vpon hope: and he yt throssheth, shulde trosshe vpon hope, yt he mighte be partaker of his hope.
Mace New Testament (1729)
or is it said, no doubt, for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that he who plows should plow in hope; and that he who thresheth should expect the advantage.
New English Translation
Or is he not surely speaking for our benefit? It was written for us, because the one plowing and threshing ought to work in hope of enjoying the harvest.
New King James Version
Or does He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written, that he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope.
Simplified Cowboy Version
Wasn't this an illustration about us? Yes, it was. The cowboys all get a share of the meat regardless if they do the calving, the gathering, or the roping and doctoring.
New American Standard Bible (1995)
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
Legacy Standard Bible
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.

Contextual Overview

3This is my defense to those who would put me on trial and interrogate me [concerning my authority as an apostle]: 4Have we not the right to our food and drink [at the expense of the churches]? 5Have we not the right to take along with us a believing wife, as do the rest of the apostles and the Lord's brothers and Cephas (Peter)? 6Or is it only Barnabas and I who have no right to stop doing manual labor [in order to support our ministry]? 7[Consider this:] Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock? 8Do I say these things only from a man's perspective? Does the Law not endorse the same principles? 9For it is written in the Law of Moses, "YOU SHALL NOT MUZZLE AN OX WHILE IT IS TREADING OUT THE GRAIN [to keep it from eating the grain]." Is it [only] for oxen that God cares? 10Or does He speak entirely for our sake? Yes, it was written for our sake: The plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the harvest.11If we have sown [the good seed of] spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you? 12If others share in this rightful claim over you, do not we even more? However, we did not exercise this right, but we put up with everything so that we will not hinder [the spread of] the good news of Christ.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

For: Matthew 24:22, Romans 15:4, 2 Corinthians 4:15

that ploweth: 1 Corinthians 3:9, Luke 17:7, Luke 17:8, John 4:35-38, 2 Timothy 2:6

Reciprocal: Numbers 18:31 - your reward Numbers 31:41 - Eleazar Numbers 35:2 - General Deuteronomy 12:19 - Take Deuteronomy 25:4 - muzzle 2 Chronicles 4:3 - And under Isaiah 28:28 - Bread Isaiah 30:24 - oxen Ezekiel 1:10 - the face of an ox Matthew 10:31 - General Romans 4:23 - General 1 Corinthians 10:11 - they Philippians 3:8 - doubtless Philippians 4:14 - ye did 1 Timothy 5:18 - Thou Revelation 4:7 - like a calf

Cross-References

Genesis 8:1
And God remembered and thought kindly of Noah and every living thing and all the animals that were with him in the ark; and God made a wind blow over the land, and the waters receded.
Genesis 9:1
And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
Genesis 9:5
"For your lifeblood I will most certainly require an accounting; from every animal [that kills a person] I will require it. And from man, from every man's brother [that is, anyone who murders] I will require the life of man.
Genesis 9:6
"Whoever sheds man's blood [unlawfully], By man (judicial government) shall his blood be shed, For in the image of God He made man.
Genesis 9:15
and I will [compassionately] remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again will the water become a flood to destroy all flesh.
Genesis 9:16
"When the rainbow is in the clouds and I look at it, I will [solemnly] remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
Psalms 145:9
The LORD is good to all, And His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
Jonah 4:11
"Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 [innocent] persons, who do not know the difference between their right and left hand [and are not yet accountable for sin], as well as many [blameless] animals?"

Gill's Notes on the Bible

Or saith he it altogether for our sakes,.... That is, God says this, or delivers out this law, forbidding the muzzling the ox, while it treads out the corn; not merely for the sake of the ox, but chiefly for the sake of men; and so Jarchi upon the place says, that the ox is mentioned, להוציא את אדם, "to express man"; and so another of the Jewish writers m interprets the law in Deuteronomy 22:6. "Thou shalt not take the dam with the young";

"the intention of the command is, not to have mercy on birds, "but for the sake of men", he (God) says this, whom he would accustom to meekness and compassion:''

and particularly this is here said, for the sake of ministers of the Gospel, who for their spiritual strength, and labours in their work, may be compared to oxen; see Ezekiel 1:10. This law is elsewhere produced by the apostle, and urged in favour of the maintenance of ministers, as here, 1 Timothy 5:17 and therefore

for our sakes no doubt it is written; to teach men, that as any workmen are not to be deprived of proper sustenance, so neither they that labour in the word and doctrine:

that he that ploweth should plow in hope; of enjoying the fruit of his labours:

and that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope; of having a supply out of that he is threshing.

m R. Menuachcm apud Ainsworth on Deut. xxii. 7. & Drusium in loc.

Barnes' Notes on the Bible

Or saith he it altogether for our sakes? - The word “altogether” (πάντως pantōs) cannot mean that this was the “sole” and “only” design of the law, to teach that ministers of the gospel were entitled to support; for:

(1) This would be directly contrary to the law itself, which had some direct and undoubted reference to oxen;

(2) The scope of the argument here does not require this interpretation, since the whole object will be met by supposing that this settled a “principle” of humanity and equity in the divine law, according to which it was “proper” that ministers should have a support; and,

(3) The word “altogether” (πάντως pantōs) does not of necessity require this interpretation. It may be rendered “chiefly, mainly, principally, or doubtless;” Luke 4:23, “Ye will ‘surely’ (πάντως pantōs certainly, surely, doubtless) say unto me this proverb,” etc.; Acts 18:21, “I must ‘by all means’ (πάντως pantōs, certainly, surely) keep this feast; Acts 21:22, “The multitude ‘must needs’ (πάντως pantōs, will certainly, surely, inevitably) come together,” etc.; Acts 28:4, “‘No doubt’ (πάντως pantōs) this man is a murderer,” etc. The word here, therefore, means that the “principle” stated in the law about the oxen was so broad and humane, that it might “certainly, surely, particularly” be regarded as applicable to the case under consideration. An important and material argument might be drawn from it; an argument from the less to the greater. The precept enjoined justice, equity, humanity; and that was more applicable to the case of the ministers of the gospel than to the case of oxen.

For our sakes ... - To show that the laws and requirements of God are humane, kind, and equitable; not that Moses had Paul or any other minister in his eye, but the “principle” was one that applied particularly to this case.

That he that ploweth ... - The Greek in this place would be more literally and more properly rendered, “For (ὅτι hoti) he that ploweth ought (ὀφείλει opheilei) to plow in hope;” that is, in hope of reaping a harvest, or of obtaining success in his labors; and the sense is, “The man who cultivates the earth, in order that he may be excited to industry and diligence, ought to have a reasonable prospect that he shall himself be permitted to enjoy the fruit of his labors. This is the case with those who do plow; and if this should be the case with those who cultivate the earth, it is as certainly reasonable that those who labor in God’s husbandry, and who devote their strength to his service, should be encouraged with a reasonable prospect of success and support.”

And that he that thresheth ... - This sentence, in the Greek, is very elliptical and obscure; but the sense is, evidently, “He that thresheth ‘ought’ to partake of his hope;” that is, of the fruits of his hope, or of the result of his labor. It is fair and right that he should enjoy the fruits of his toil. So in God’s husbandry; it is right and proper that they who toil for the advancement of his cause should be supported and rewarded.” The same sentiment is expressed in 2 Timothy 2:6, “The husbandman that laboreth must be first partaker of the fruits.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Corinthians 9:10. And he that thresheth in hope should be partaker of his hope. — Instead of ὁ αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν, επ' ελπιδι, many of the best MSS. and versions read the passage thus: ὁ αλοων επ' ελπιδι του μετεχειν· And he who thresheth in hope of partaking. "The words της ελπιδος, which are omitted by the above, are," says Bp. Pearce, "superfluous, if not wrong; for men do not live in hope to partake of their hope, but to partake of what was the object and end of their hope. When these words are left out, the former and latter sentence will be both of a piece, and more resembling each other: for μετεχειν may be understood after the first επ ελπιδι, as well as after the last." Griesbach has left the words in question out of the text.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile