the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Samuel 1:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Do not tell it in Gath,don’t announce it in the marketplaces of Ashkelon,or the daughters of the Philistines will rejoice,and the daughters of the uncircumcised will celebrate.
Don't tell it in Gat, Don't publish it in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Pelishtim rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Do not tell it in Gath; do not proclaim it in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
Don't tell it in Gath. Don't announce it in the streets of Ashkelon. If you do, the Philistine women will be happy. The daughters of the Philistines will rejoice.
Don't report it in Gath, don't spread the news in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will celebrate!
"Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised (pagans) will exult.
"Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will celebrate.
Tell it not in Gath, nor publish it in the streetes of Ashkelon, lest the daughters of the Philistims reioyce, lest the daughters of the vncircumcised triumph.
Tell it not in Gath,Proclaim it not in the streets of Ashkelon,Lest the daughters of the Philistines be glad,Lest the daughters of the uncircumcised exult.
Don't tell it in Gath or spread the news on the streets of Ashkelon. The godless Philistine women will be happy and jump for joy.
Don't speak of it in Gat; don't proclaim it in the streets of Ashkelon; then the daughters of the P'lishtim won't rejoice, the daughters of the uncircumcised won't gloat.
Tell [it] not in Gath, carry not the tidings in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Don't tell the news in Gath. Don't announce it in the streets of Ashkelon. Those Philistine cities would be happy! Those foreigners would be glad.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
Do not announce it in Gath or in the streets of Ashkelon. Do not make the women of Philistia glad; do not let the daughters of pagans rejoice.
Tell it not in Gath; do not make it known in the streets of Ashkelon, that the daughters of the Philistines not rejoice; that the daughters of the uncircumcised not exult.
Tell it not at Gath: speake not of it in ye stretes at Ascalon: lest the doughters of ye Philistynes reioyse, lest the doughters of ye vncircumcysed tryumphe.
Tell it not in Gath, Publish it not in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Give no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy.
Tell it not in Gath, nor publishe it in the streates of Askalon: lest the daughters of the Philistines reioyce, and lest the daughters of the vncircumcised triumph.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell it not in Gath, publish it not in the streetes of Askelon: lest the daughters of the Philistines reioyce, lest the daughters of the vncircumcised triumph.
Tell it not in Geth, and tell it not as glad tidings in the streets of Ascalon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell it not in Gath; proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, and the daughters of the uncircumcised exult.
Hou felden stronge men? nyle ye telle in Geth, nether telle ye in the weilottis of Ascolon; lest perauenture the douytris of Filisteis be glad, lest the douytris of vncircumcidid men `be glad.
Declare [it] not in Gath, Proclaim not the tidings in the streets of Ashkelon, Lest they rejoice -- The daughters of the Philistines, Lest they exult -- The daughters of the Uncircumcised!
Don't tell it in Gath, Don't publish it in the streets of Ashkelon; Or else the daughters of the Philistines will rejoice, Or else the daughters of the uncircumcised will triumph.
Tell [it] not in Gath, publish [it] not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Don't tell it in Gath, Don't publish it in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon-- Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Don't announce the news in Gath, don't proclaim it in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice and the pagans will laugh in triumph.
Do not tell about it in Gath. Do not tell about it in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines might be filled with joy. The daughters of those who have not gone through our religious act might be filled with joy.
Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will exult.
Do not tell it in Gath, Do not publish it in the streets of Ashkelon, - lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the Uncircumcised triumph.
Tell it not in Geth, publish it not in the streets of Ascalon: lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ash'kelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
"Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will exult.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Tell: Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, Judges 14:19, Judges 16:23, Judges 16:24, 1 Samuel 31:9, Micah 1:10
Philistines: Exodus 15:20, Exodus 15:21, Judges 11:34, 1 Samuel 18:6, Ezekiel 16:27, Ezekiel 16:57
uncircumcised: 1 Samuel 17:26, 1 Samuel 17:36, 1 Samuel 31:4, 1 Samuel 31:9
Reciprocal: Genesis 9:22 - told Genesis 34:14 - uncircumcised Genesis 45:1 - Cause Judges 14:3 - uncircumcised Judges 15:18 - the uncircumcised 1 Samuel 6:17 - Gath 1 Samuel 14:6 - uncircumcised 1 Chronicles 10:4 - uncircumcised 1 Chronicles 10:9 - took 1 Chronicles 18:1 - Gath Ezekiel 31:18 - thou shalt Ezekiel 32:25 - all of them Amos 3:9 - Publish
Cross-References
God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse, and it was so.
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
So God made the vaulted dome, and he caused a separation between the waters which were under the vaulted dome and between the waters which were over the vaulted dome. And it was so.
So God made the air and placed some of the water above the air and some below it.
So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. It was so.
And God made the expanse [of sky] and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so [just as He commanded].
God made the expanse, and separated the waters that were below the expanse from the waters that were above the expanse; and it was so.
Then God made the firmament, and separated the waters, which were vnder the firmament, from the waters which were aboue the firmament. and it was so.
So God made the expanse and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
And that's what happened. God made the dome
Gill's Notes on the Bible
Tell [it] not in Gath,.... One of the five principalities of the Philistines, and the chief of them, being raised to a kingdom, and whose king was at the head of the armies of the Philistines that engaged with Saul. This is not to be understood of a command of David, who could not hinder the victory the Philistines had got over Israel being known at Gath, and talked of with pleasure there, but a wish it had not:
publish [it] not in the streets of Ashkelon; another of the principalities of the Philistines, and the sense the same as before:
lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph; it being usual in those times and countries for women, young women more especially, to express their joy, on occasion of victories obtained, by singing and dancing, Judges 11:34.
Barnes' Notes on the Bible
Gath, the royal city of Achish 1 Samuel 21:10; 1 Samuel 27:2. Askelon, the chief seat of worship (1 Samuel 31:10 note).