Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Chinese Union (Simplified)

耶利米书 16:3

因 为 论 到 在 这 地 方 所 生 的 儿 女 , 又 论 到 在 这 国 中 生 养 他 们 的 父 母 , 耶 和 华 如 此 说 :

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;  

Parallel Translations

Chinese NCV (Simplified)
因為論到這地方出生的兒女,和在這地生養他們的父母,耶和華這樣說:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thus saith: Jeremiah 16:5, Jeremiah 16:9

Reciprocal: Jeremiah 6:21 - fathers Jeremiah 18:21 - let their wives Ezekiel 24:21 - that which your soul pitieth Hosea 9:12 - yet

Gill's Notes on the Bible

For thus saith the Lord concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place,..... This is a reason given why the prophet should not have, and why he should not be desirous to have, sons and daughters in such a place and country, devoted to destruction:

and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land: the land of Judea; which shows what is meant by the place before mentioned; both the one and the other, parents and children, should die there; this is what was determined by the Lord concerning them; and therefore it could not be a desirable thing for a man to have wife and children, whom he must part with in such an uncomfortable manner, as is after described; and to show the certainty of which the prophet is forbid to do as above.

Barnes' Notes on the Bible

The times were such that for “the present distress” it was wise for all to abstain from marriage 1 Corinthians 7:26; Matthew 24:19.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile