the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese NCV (Simplified)
ææ©å¤ªå书 6:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
因 为 我 们 没 有 带 甚 麽 到 世 上 来 , 也 不 能 带 甚 麽 去 。
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
we brought: Job 1:21, Proverbs 27:24, Ecclesiastes 5:15, Ecclesiastes 5:16
certain: Psalms 49:17, Luke 12:20, Luke 12:21, Luke 16:22, Luke 16:23
Reciprocal: Luke 12:15 - Take
Cross-References
The number of people on earth began to grow, and daughters were born to them.
When the sons of God saw that these girls were beautiful, they married any of them they chose.
The Lord said, "My Spirit will not remain in human beings forever, because they are flesh. They will live only 120 years."
The Nephilim were on the earth in those days and also later. That was when the sons of God had sexual relations with the daughters of human beings. These women gave birth to children, who became famous and were the mighty warriors of long ago.
Two of every kind of bird, animal, and crawling thing will come to you to be kept alive.
Noah did everything that God commanded him.
But the wicked will die. The Lord 's enemies will be like the flowers of the fields; they will disappear like smoke.
Whoever respects the Lord will have a long life, but the life of an evil person will be cut short.
The Lord makes everything go as he pleases. He has even prepared a day of disaster for evil people.
Because of this the land dries up, and all its people are dying. Even the wild animals and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
Gill's Notes on the Bible
For we brought nothing into this world,.... Which is a reason both clearly showing that godliness is great gain, since those who have it brought nothing into the world with them but sin, and yet are now in such happy circumstances as before described; and that godly persons should be content with what they have, even of worldly things, seeing they are so much more than they had when they came into the world, into which they came naked; and which should be a quieting consideration under the most stripping providences; see Job 1:21
and it is certain we can carry nothing out: as men come into the world, so will they go out of it; nor will they need their worldly substance after death, any more than they did before they were born; and what they now have, and use not, will then be lost to them, whatever gain it may be to others: wherefore it becomes them cheerfully to use what they have, and be content therewith; see Ecclesiastes 5:15. The Jews have a saying like this o, that
"as a man comes (into the world), בחליטין, "simply" or "nakedly", so he goes out in like manner.''
o Bereshit Rabba, sect. 42. fol. 36. 3.
Barnes' Notes on the Bible
For we brought nothing into this world ... - A sentiment very similar to this occurs in Job 1:21 - and it would seem probable that the apostle had that passage in his eye; see the notes on that passage. Numerous expressions of this kind occur in the classic writers; see Wetstein, in loc., and Pricaeus, in loc. in the Critici Sacri. Of the truth of what is here said, there can be nothing more obvious. It is apparent to all. We bring no property with us into the world - no clothing, no jewels, no gold - and it is equally clear that we can take nothing with us when we leave the earth. Our coming into the world introduces no additional property to that which the race before possessed, and our going from the world removes none that we may have helped the race to accumulate. This is said by the apostle as an obvious reason why we should be contented if our actual needs are supplied - for this is really all that we need, and all that the world is toiling for.
We can carry nothing out - compare Psalms 49:17. “For when he - the rich man - dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse 7. We brought nothing into this world — There are some sayings in Seneca which are almost verbatim with this of St. Paul: Nemo nascitur dives; quisquis exit in lucem jussus est lacte et panno esse contentus; Epist. xx, "No man is born rich; every one that comes into the world is commanded to be content with food and raiment." Excutit natura redeuntem, sicut intrantem; non licet plus auferre, quam intuleris; Epist., cap. ii. "Nature, in returning, shakes off all incumbrances as in entering; thou canst not carry back more than thou broughtest in." Seneca and St. Paul were contemporary; but all the Greek and Latin poets, and especially the stoic philosophers, are full of such sentiments. It is a self-evident truth; relative to it there can be no controversy.