the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #7270 - רָגַל
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet
- (Qal) to be a tale-bearer, slander, go about
- (Piel)
- to slander
- to go about as explorer, spy
- (Tiphel) to teach to walk
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
2749) lcr (רגל RGL) AC: Trample CO: Foot AB: ?: [from: cr]
V) lcr (רגל RGL) - I. Spy:To be on foot walking through a foreign land in the sense of trampling. II. Slander:To trample another with the tongue. KJV (26): (vf: Paal, Piel) spy, view, backbite, espy, slander - Strongs: H7270 (רָגַל), H8637 (תִּרְגַּל)
Nf) lcr (רגל RGL) - I. Foot:[Hebrew and Aramaic] II. Festival:A festival requiring one to travel to in the sense of being on foot. KJV (254): foot, after, times, follow, toe, journey, leg - Strongs: H7271 (רְגַל), H7272 (רֶגֶל)
af1) elcrm (מרגלה MRGLH) - Foot: KJV (5): foot - Strongs: H4772 (מַרְגְּלוֹת)
fm) ilcr (רגלי RGLY) - Footman: One who is on foot. KJV (12): footman, foot - Strongs: H7273 (רַגְלִי)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal go about (maliciously, as slanderer; compare Arabic and slanderer, from √ √ wallk along, walk quickly), slander, Perfect 3 masculine singular עַללֿשֹׁנוֺ׳לאֹרֿ Psalm 15:3, he talks no slander upon his tongue ("" דֹּבֵר אֱמֶת Psalm 15:2).
Pi`el Imperfect 3 masculine singularוַיְרַגֵּל 2 Samuel 19:28,3masculine plural וַיְרַגְּלוּ Deuteronomy 1:24; Joshua 7:2; Imperative masculine plural רַגְּלוּ Joshua 7:2; Infinitive construct לְרֵגֵּל Numbers 21:32 5t.; suffix לְרַגְּלָהּ 2 Samuel 10:3; Participle plural מְרַגְּלִים Genesis 42:9 11t.; —
1 slander (compare Qal), בְּעַבְדְךָ אֶל׳וַיְר 2 Samuel 19:28.
2 go about as explorer, spy, with accusative of location Numbers 21:32; Joshua 6:25; Joshua 7:2 (twice in verse); Joshua 14:7 (all J E), Judges 18:2 ("" חָקַר), Judges 18:14; Judges 18:17; 2 Samuel 10:3 ("" חָקַר), 1 Chronicles 19:3, so also participle Genesis 42:30 (E), Joshua 6:22 (JE); participle, accusative omitted, as adjective, אֲנָשִׁים מְרַגְּלִים Joshua 2:1, compare Joshua 6:23 (both J E); as substantive, spies 1 Samuel 26:4; 2 Samuel 15:10, and so perhaps (as predicate) Genesis 42:9,11,14,16,31,34 (all E).
Tiph`el, Perfect 1 singular תִּרְגַּלְתִּי לְאֶפְרַיִם Hosea 11:3 I taught Ephraim to walk (si vera 1.; see Ges§ 55h).
רִגֵל ( treader, fuller (compare כבס), so Thes SS and others) see ׳עֵין ר, II. עַיִן
c.
רָגַל pr. to move the feet, to go, to tread (denom. from רֶגֶל, cogn. to רָכַל), specially
(1) to go about, to calumniate and slander; hence to calumniate, Psalms 15:3.
(2) to tread upon garments which are to be washed and cleansed from dirt; hence רֹגֵל a washer, a fuller. See the pr.n. עֵין רֹגֵל and רֹגְלִים.
Piel, i.q. Kal, to go about
(a) to calumniate, 2 Samuel 19:28 followed by בְּ of pers.
(b) in order to explore; to explore; followed by an acc. Joshua 14:7; Judges 18:2, 14 Judges 18:14, 17 Judges 18:17; 2 Samuel 10:3, etc. Part. מְרַגֵּל a spy, an explorer, Genesis 42:9, seq.; Joshua 6:22.
Tiphel תִּרְגֵּל i.q. Syr. ܫܪܰܓܶܠ to teach to go, to lead (children) by the hand, Hosea 11:3.