the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #5178 - τυμπανίζω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to beat the drum or timbrel
- to torture with the tympanum, an instrument of punishment
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
τυμπᾰν-ίζω,
beat a drum, as was done in the worship of Cybele, Eup. 77, Plu. 2.60a: — Pass., τυμπανίζεσθαι κατὰ τὰς ἐξόδους march out to the sound of drums, Str. 15.1.58.
2. τ. ἐπὶ ταῖς θύραις drum with the hand on them, LXX 1 Samuel 21:13.
II perh. = ἀποτυμπανίζω (which is v.l.), Hebrews 11:35 (Pass.); coupled with ἀνασκολοπίζεσθαι in Luc. JTr. 19; cf. τύμπανον 11.
III of orators, 'beat the big drum', Philostr. VS 1.21.5.
τυμπανίζω: (τύμπανον);
1. to beat the drum or timbrel.
2. to torture with the tympanum, an instrument of punishment: ἐτυμπανίσθησαν (Vulg. distenti sunt), Hebrews 11:35 (R. V. were tortured (with margin, Or, beaten to death)) (Plutarch, mor., p. 60 a.; joined with ἀνασκολοπίζεσθαι, Lucian, Jup. trag. 19); the tympanum seems to have been a wheel-shaped instrument of torture, over which criminals were stretched as though they were skins, and then horribly beaten with clubs or thongs (cf. our 'to break upon the wheel'; see English Dicts. under the word
STRONGS NT 5178a: τυπικῶς τυπικῶς (from the adjective τυπικος, and this from τύπος); adverb, by way of example (prefiguratively): ταῦτα τυπικῶς συνέβαινον ἐκείνοις, these things happened unto them as a warning to posterity (R. V. by way of example), 1 Corinthians 10:11 L T Tr WH. (Ecclesiastical writings.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
τυμπανίζω
(< τύμπανον , a kettle-drum),
[in LXX: 1 Samuel 21:13 (14) (17 pi?) *;]
1. to beat a drum.
2. to torture by beating, beat to death (cf. Westc. on He, l.c.): pass., Hebrews 11:35.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
For the trans, use of this verb ";bear up,"; ";endure,"; cf. PSI IV. 435.11 (B.C. 258–7) (= Deissmann LAE2, p. 153) π ̣ρ ̣ο ̣σευξάμενος δ [ὲ ] αὐ [τῶι, ἐ ]α ̣[μ με ] ὑγιάσηι, διότι ὑπομενῶ τὴν ληιτο [υργ ]ίαν, ";but having prayed to him, if he would heal me, I said that I would endure my ministry,"; P Oxy II. 237viii. 38 (A.D.186) δίκην ὑπομενοῦσι τὴν προση ̣κ ̣ο ̣υσαν, ";will suffer the due penalty of their disobedience"; (Edd.), P Hamb I. 22.2 (Christian—iv/A.D.) ὃς κακὰ πόλλ᾽ ὑπέμεινε μιῆς ἐπίηρα θυγάτρος, ";who suffered many ills for the sake of his only daughter,"; P Oxy IX. 1186.4 (iv./A.D.) τὸ τὴν διὰ τῶν ἱμάντων. . . αἰκείαν ὑπομένειν ἐστὶν μὲν καὶ ἐπὶ τῶν δουλικὴν τύχην εἰληχότων ἀνιαρόν, ";subjection to the punishment of scourging is even for those of servile estate lamentable"; (Ed.), cf. 7 τοιαύτην ὕβρειν ὑπομένειν, and ib. VI. 904.5 (v/A.D.) αὐτὸν τὸ ἀζήμιον πληροῖν τοῖ [ς ] τὴν βλάβην ὑπομένουσιν, ";that he would himself make up the loss to those who suffered injury"; (Edd.).
The intrans. meaning ";stay behind"; (as in Luke 2:43, Acts 17:14) is seen in P Petr III. 43 (3).14 (iii/B.C.) διὰ τὸ Θεόδωρον ἀξιῶσαί με ὑπομεῖναι [ἕως Π ]αῦνι ι ̄ ";because Theodorus directed me to remain till the 10th of Pauni"; (Edd.), and PSI IV. 322.4 (B.C. 266–5) ὑπόμεινον οὖν ἕω ̣[ς ̣ ἂν ] παραγένηται (sc. τὸ πλοῖον).
Further exx. of the verb are—P Fay 11.21 (c. B.C. 115) ο ]ὐχ ὑπομένει ἑκουσίως ἀποδιδόναι, ";he persistently refuses to pay voluntarily"; (Edd.), P Amh II. 139.20 (A.D. 350) ἡμε ̣ι ̣ͅς αὐτοὶ τὸν ὑπὲρ αὐτοῦ λόγον ὑπομενοῦμεν, ";we ourselves will be answerable for him"; (Edd.), a similar formula in P Lond 974.10 (A.D. 305–306) ( = III. p. 116), and from the inscrr. OGIS 484.38 (ii/A.D.) ὥστε μὴ τὴν τοῦ ὀμνύναι ἀνάγκην ὑπομένειν.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.