the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #5095 - Τιμόθεος
- Thayer
- Strong
- Mounce
Timothy = "honouring God"
- a resident of Lystra, apparently, whose father was a Greek and mother a Jewess; he was Paul's travelling companion and fellow labourer
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
Τιμόθεος, Τιμοθέου, ὁ, vocative Τιμοθη (1 Timothy 6:20; cf. Krüger, § 16 Anm. 2; (Winers Grammar, § 8, 2 c.; Buttmann, 12)), Timothy, a resident of Lystra, apparently, whose father was a Greek and mother a Jewess, Acts 16:1ff He was Paul's companion in travel, and fellow-laborer: Acts 17:14; Acts 18:5; Acts 19:22; Acts 20:4; Romans 16:21; 1 Corinthians 4:17; 1 Corinthians 16:10; 2 Corinthians 1:1, 19; Philippians 1:1; Philippians 2:19; Colossians 1:1; 1 Thessalonians 1:1; 1 Thessalonians 3:2, 6; 2 Thessalonians 1:1; 1 Timothy 1:2, 18; 1 Timothy 6:20; 2 Timothy 1:2; Philemon 1:1; Hebrews 13:23.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Τιμόθεος , -ου , ὁ ,
Timothy: Acts 17:14-15; Acts 18:5, Romans 16:21, al.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
The sense of wanton insult or contumely underlying this verb (cf. 1 Thessalonians 2:2 with Milligan’s note) is well brought out by P Tebt I. 16.7 (B.C. 1 14) ὡς ἦν ὑβρισμένος οὐ μετ [ρίως ] ὑπὸ Ἀπολλοδώρου, ";how he was grossly insulted by Apollodorus"; (Edd.), P Oxy II. 281.17 (A.D. 20–50) οὐ διέλειπεν κακουχῶν με καὶ ὐβρί [ζ ]ων καὶ τὰς χεῖρας ἐπιφέρων, ";continually ill-treated and insulted me, using violence towards me"; (Edd.)—a wife’s complaint against her husband, P Oxy VIII. 1120.6 (early iii/A.D.) a petition by a ";feeble widow woman"; (γυνὴ χήρα καὶ ἀσθενής) against a man who had committed an outrage on her son-in-law—κατὰ τοῦ ὑβρίσαντος αὐτὸν Εὐδαίμονος, ib. XII. 1405.12 (iii/A.D.) a rescript of Severus guaranteeing the recipient against both loss of status and corporal punishment—ἡ δὲ ἐπιτειμία σου ἐκ τούτου οὐδὲν βλαβήσεται, οὐδὲ εἰς τὸ σῶμα ὑβρεισθήσει, ";your citizenship, however, will in no way be injured thereby, nor will you be subjected to corporal punishment"; (Edd.), Preisigke 4317.25 (c. A.D. 200) γεγύμνωμαι καὶ ὕβρισμαι. . παρὰ πάντων τῶν συνπολιτῶν, P Lond 1914.1 (A.D. 335 ?) τὸν μονάριν Ἡρακλίδην ̣ δύ [σα ]ντες (l. δήσαντες) καὶ ὑβρίσαντες, ";Heraclides the keeper of the hostel they bound and maltreated"; (Bell), P Oxy XVII.2154.25 (iv/A.D.) ἵνα. . μὴ ὑβρισθῶ παρὰ τοὺς πάντας, ";that I may not be insulted before them all,"; and OGIS 315.17 f. (B.C. 164–3) ἡ θεὸς ἐπιστραφεῖσα τῶν ἑαυτῆς ἱερέων ὑβρισμένων καὶ ὑ [βριζομ ]ένων.
A milder sense is found in BGU IV. 1141.14 (B.C. 14) ὑβρίσαι με πρὸς γέλωτά μοι τοῦτο ἔγραψας. MGr βρίζω, as well as ὑβρίζω, ";I scold.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.