Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical DictionaryGreek Lexicon

Strong's #3830 - πανδοχεύς

Transliteration
pandocheús
Phonetics
pan-dokh-yoos'
Origin
from the same as (G3829)
Parts of Speech
masculine noun
TDNT
None
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
πανδοχεῖον
 
Next Entry
πανήγυρις
Definition   
Thayer's
  1. an inn keeper, host
Frequency Lists
Verse Results
ASV (1)
Luke 1
BSB (1)
Luke 1
CSB (1)
Luke 1
ESV (1)
Luke 1
KJV (1)
Luke 1
LEB (0)
The Lexham English Bible
did not use
this Strong's Number
LSB (1)
Luke 1
N95 (1)
Luke 1
NAS (1)
Luke 1
NLT (1)
Luke 1
WEB (1)
Luke 1
YLT (1)
Luke 1
Liddell-Scott-Jones Definitions

πανδοχευς

no Definition found

Thayer's Expanded Definition

πανδοκεύς, see πανδοχεύς.

STRONGS NT 3830: πανδοχεύς πανδοχεύς, πανδοχεως, (πᾶς and δέχομαι (hence, literally, 'one who receives all comers')), for the earlier and more elegant πανδοκεύς (so Tdf.; (cf. Winers Grammar, 25 note)), an inn-keeper, host: Luke 10:35. (Polybius 2, 15, 6; Plutarch, de sanit. tuenda c. 14.)


Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

* παν -δοχεύς , -έως ,

(< πᾶς , δέχομαι ),

late form of the Att.. πανδοκεύς (T, in l),

an innkeeper, host: Luke 10:35.†

πανδοκεύς , see πανδοχεύς .


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

This common verb appears both in the act. and mid. = ";provide,"; ";supply"; : (1) act.—P Eleph 1.4 (marriage-contract—B.C. 311–0) (= Selections, p. 2) παρεχέτω δὲ Ἡρακλείδης Δημητρίαι ὅσα προσήκει γυναικὶ ἐλευθέραι πάντα, ";let Heraclides provide for Demetria all things that are fitting for a freeborn woman,"; P Amh II. 48.9 (B.C. 106) παρεχέτω οἶνον μόνιμον, ";let him provide wine that will keep,"; BGU II. 531ii. 20 (A.D. 70–80) ἐὰν δὲ ἀστοχήσῃς, [αἰω ]ν ̣ίαν μοι λοίπην [π ]αρέχιν μέλλις, ";if you forget me, you will cause me endless grief,"; P Oxy VI. 937.24 (iii/A.D.) εἴ τινος χρῄζει ὁ Ἀντινοεὺς παρασχήσεις (for fut. cf. Proleg. p. 176 f.) αὐτῷ, ";if the man from Antinoöpolis wants anything provide him with it"; (Edd), P Gen I. 75.14 (iii/iv A.D.) τόπον δὲ αὐτοῖς παράσχες ποῦ μίνωσιν, and the Christian P Oxy XIV. 1682.6 (iv/A.D.) ἡ μὲν τοῦ θεοῦ πρόνοια παρέξει τὸ μετὰ ὁλοκληρίας σε τὰ οἰκεῖα άπολαβεῖν, ";may the divine providence grant that you may be restored in security to your home"; (Edd.). For the phrase κόπους παρέχειν τινί, as in Matthew 26:10 al., see s.v. κόπος and add BGU III. 815.7 (ii/A.D.) ὁ προ [κου ]ράτορ μου κόπους [τινὰ ]ς πα [ρ ]έχῃ περὶ τῆς [δο ]χῆς, and more particularly for Galatians 6:17 the Leiden papyrus cited s.v. βαστάζω.

(2) mid.—P Hal I. 8.4 (B.C. 232) τὰς χρείας παρέχεσθαι, P Lond 1166.14 (A.D. 42) (= III. p. 105) χωρὶς τοῦ παρασχέσθαι τοὺς ὁμολοῦντας (l. ὁμολογοῦντας) τὴν καῦσιν καθὼς προκεῖται ἔτι, with reference to the heating of a gymnasium, P Oxy II. 275.26 (A.D. 66) (= Selections, p. 57) where it is provided that a father at the expiry of a contract of apprenticeship παρέξεται, ";shall produce,"; his son to make good any days on which he may have played truant (ἀτακτήσῃ), ib. 286.9 (A.D. 82) παρέξεσθαι ἐμέ τε καὶ τὴν μητέρα μου Θαῆσιν ἀπαρενοχλήτους καὶ ἀνεισπράκτους κατὰ πάντα τρόπον, ";would guarantee me and my mother against any trouble or liability whatsoever"; (Edd.), BGU III. 846.11 (ii/A.D.) (= Selections, p. 94) οἶδα τ ̣ι ̣ [ποτ᾽ αἰμαυτῷ παρέσχημαι, ";I know what I have brought upon myself.";

This prepares us for the further meaning ";show"; or ";present oneself,"; as in Titus 2:7 : e.g. P Par 63viii. 15 (B.C. 164) ἐμαυτὸν ἀμεμψιμοίρητον παρέσχημαι, P Oxy II. 281.13 (A.D. 20–50) παντελῶς ὄντα ἀνέγκλητον ἐματὴν ἐν ἁπᾶσει παρειχόμην, ";I showed myself completely blameless in every respect,"; and the marriage contract CPR I. 27.14 (A.D. 190) αὐτῆς δὲ τῆς Θαϊσαρίου ἄμεμπτον καὶ ἀκατηγόρη [τον ἑαυτὴν παρ ]εχομένην (= ς) ἐν τῇ συμβιώσει.

Similarly in the inscrr. Magn 86.13 (ii/B.C.) πρό [θυμο ]ν ἑα [υτὸν πρὸς τ ]ὰ π [α ]ρα [καλούμ ]ενα παρέχεται, Priene 65.6 (c. B.C. 190) εὔνου [ν ἑαυτὸν καὶ [ ]κτενῆ παρεχόμεν [ος διετέλει, and the exx. in Herwerden Lex. s.v. and Deissmann BS p. 254.

The technical use of παρέχω, ";pay,"; is seen in P Petr I. 16 (2).13 (B.C. 230) where, with reference to the repayment of a sum of money, the person liable comes under an agreement—ἐὰν δὲ μὴ διαγράψω [καὶ ] μὴ παρασχῶμαι τὸ λοιπὸν ἐμφανὲς ἀποτείσω ἡμιόλιον, ";if the whole be not paid then I will pay 50 per cent. over and above the money (as fine)"; (Ed.). So frequently in ostraca receipts, e.g. Ostr 1012.4 (end ii/A.D.) παρέσχες εἰς στρ (ατηγικὰς) χρείας εἴλης Ἡρακλειανῆς ἀχύ (ρου) . . . εἰς γ (όμον) α ̄ : cf. Ostr. i. p. 107 f.

 


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
πανδοχει πανδοχεί πανδοχεῖ πανηγυρίσατε pandochei pandocheî
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile