the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #2775 - κεφαλαιόω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to bring under headings, to sum up, to summarise
- to smite or wound in the head, to smite on the cheek
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
κεφαλαι-όω,
bring under heads, sum up, Th. 3.67, al.: —
Med., Arist. MM 1207b22; κ. τινά characterize generally, Pl. R. 576b; τὰς δυνάμεις τινῶν Phld. Vit. p.17 J.: —
Pass., to be summed up, Arist. Metaph. 1013b30; κ. ἑκάστην τῶν ἀρετῶν περὶ ἴδιόν τι κεφάλαιον Stoic. 3.73; κεφαλαιοῦσθαι ἐννακισχιλίων ἑξακοσίων [σταδίων ] to amount in all to.., Str. 2.1.39; εἰς δύο ἀρτηρίας ἡ πάντων ἀγγείων κ. σύνοδος is combined in.., Gal. 4.657, cf. Porph. Sent. 44; κεφαλαιούσθω διότι.. Phld. Rh. 2.35 S. II smite on the head, Mark 12:4.
κεφαλαιόω, κεφαλαιω: 1 aorist ἐκεφαλαιωσα (T WH ἐκεφαλιωσα (see below)); (κεφάλαιον);
1. to bring under heads, to sum up, to summarize (Thucydides, Aristotle, others).
2. in an unusual sense, to smite or wound in the head: Mark 12:4. It is of no use to appeal to the analogy of the verb γναθόω, which means εἰς γναθους τύπτω to smite on the cheek, since κεφαλαισον is nowhere used of the head of the body. Tdf. (WH) (after manuscripts א B L) have adopted ἐκεφαλίωσαν (from κεφάλιον, equivalent to κεφαλίς, which see). But neither κεφαλιόω nor κεφαλίζω has yet been noted in any Greek authority. Cf. Lob. ad Phryn., p. 95. (Compare: ανα(κεφαλαιόω.)
STRONGS NT 2775: κεφαλιόω κεφαλιόω: Mark 12:4 T WH (approved also by Weiss, Volkmar, others), for κεφαλαιόω, which see.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
** κεφαλιόω
(Rec. -αιόω , [so in LXX: Sirach 32:8 *]), -ῶ
(< κεφάλιον , dimin. of κεφαλή , in late writers);
1. (-αιόω ) to sum up (Thuc., al.).
2. (In NT, only) to wound on the head: Mark 12:4.†
κεφαλαιόω , -ῶ , see κεφαλιόω .
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
The natural meaning of ἐκεφαλαίωσαν which is read in TR of Mark 12:4, and is retained by von Soden, would be ";summed up,"; ";stated summarily"; (see s.v. κεφάλαιον and cf. κεφαλαιωτής, ";collector,"; in P Oxy X. 1253.19 (iv/A.D.) with the editor’s note), but the context clearly requires some such rendering as ";smote on the head."; The explanation may be either that Mk ";adopted a known word in an un–known sense in preference to ἐκεφάλωσαν, of which both sound and sense were unknown"; (Field Notes, p. 35 f.), or that ";something in the Aramaic original suggested it"; (Allen Mark, ad l., cf. JTS ii. p. 298 ff.). The reading of א BL ἐκεφαλίωσαν, from an otherwise unknown κεφαλιόω (cf. Lob. Phryn. p. 95), may be, according to Burkitt (AJT, 1911, p. 173 ff.), a palaeographical blunder for ἐκολάφισαν.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.