Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Romans 9:3
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ηυχομην 5711 γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι 5721 απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Textus Receptus (Beza, 1598)
ηυχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἐγὼ ηὐχόμην αὐτὸς εἶναι ἀνάθεμα ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ μου τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν κατὰ σάρκα,
Byzantine/Majority Text (2000)
ευχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Byzantine/Majority Text
ευχομην 5711 γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι 5721 απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ηυχομην 5711 γαρ 5721 αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Neste-Aland 26
ηὐχόμην 5711 γὰρ ἀνάθεμα εἶναι 5750 αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
SBL Greek New Testament (2010)
ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ηυχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ηυχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
Textus Receptus (1550/1894)
ηὐχόμην 5711 γὰρ αὐτὸς ἐγὼ ἀνάθεμα εἶναι 5721 ἀπὸ τοῦ χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
Westcott / Hort, UBS4
ηυχομην 5711 γαρ αναθεμα ειναι 5721 αυτος εγω απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Berean Study Bible
For could wish that I myself were cursed and cut off from - Christ for the sake of my - brothers, my - own flesh and blood ... ...,
For could wish that I myself were cursed and cut off from - Christ for the sake of my - brothers, my - own flesh and blood ... ...,
English Standard Version
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers my kinsmen according to the flesh
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers my kinsmen according to the flesh
Holman Christian Standard Version
For I could almost wish to be cursed and cut off from the Messiah for the benefit of my brothers, my own flesh and blood.
For I could almost wish to be cursed and cut off from the Messiah for the benefit of my brothers, my own flesh and blood.
King James Version
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
New American Standard Version
For I could wish that I myself were accursed, {separated} from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,
For I could wish that I myself were accursed, {separated} from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,
New Living Translation
for my people my Jewish brothers and sisters I would be willing to be forever cursed cursed cut off from Christ Christ if that would save them
for my people my Jewish brothers and sisters I would be willing to be forever cursed cursed cut off from Christ Christ if that would save them
World English Bible
For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brothers' sake, my relatives according to the flesh,
For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brothers' sake, my relatives according to the flesh,