Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Romans 7:13
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
το ουν αγαθον εμοι γεγονεν 5754 θανατος μη γενοιτο 5636 αλλα η αμαρτια ινα φανη 5652 αμαρτια δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη 5740 θανατον ινα γενηται 5638 καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Textus Receptus (Beza, 1598)
το ουν αγαθον εμοι γεγονεν θανατος μη γενοιτο αλλα η αμαρτια ινα φανη αμαρτια δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη θανατον ινα γενηται καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Berean Greek Bible (2016)
Τὸ ἀγαθὸν οὖν ἐγένετο θάνατος; ἐμοὶ μὴ γένοιτο· ἀλλὰ ἵνα ἡ ἁμαρτία, φανῇ ἁμαρτία, κατεργαζομένη θάνατον, μοι διὰ τοῦ ἀγαθοῦ ἵνα διὰ τῆς ἐντολῆς. ἡ ἁμαρτία γένηται καθ’ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς
Byzantine/Majority Text (2000)
το ουν αγαθον εμοι γεγονεν θανατος μη γενοιτο αλλα η αμαρτια ινα φανη αμαρτια δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη θανατον ινα γενηται καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Byzantine/Majority Text
το ουν αγαθον εμοι γεγονεν 5754 θανατος μη γενοιτο 5636 αλλα η αμαρτια ινα φανη 5652 αμαρτια δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη 5740 θανατον ινα γενηται καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
το 5754 ουν αγαθον εμοι γεγονεν θανατος 5636 μη γενοιτο αλλα 5652 η αμαρτια ινα φανη αμαρτια 5740 δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη θανατον 5638 ινα γενηται καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Neste-Aland 26
Τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο 5633 θάνατος μὴ γένοιτο 5636 ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ 5652 ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη 5740 θάνατον ἵνα γένηται 5638 καθ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς
SBL Greek New Testament (2010)
Τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος μὴ γένοιτο ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον ἵνα γένηται καθ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
το ουν αγαθον εμοι γεγονεν θανατος μη γενοιτο αλλα η αμαρτια ινα φανη αμαρτια δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη θανατον ινα γενηται καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
το ουν αγαθον εμοι γεγονεν θανατος μη γενοιτο αλλα η αμαρτια ινα φανη αμαρτια δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη θανατον ινα γενηται καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος μὴ γένοιτο ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον ἵνα γένηται καθ’ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς
Textus Receptus (1550/1894)
τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ γέγονεν 5754 θάνατος μὴ γένοιτο 5636 ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ 5652 ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη 5740 θάνατον ἵνα γένηται 5638 καθ᾽ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς
Westcott / Hort, UBS4
το ουν αγαθον εμοι εγενετο 5633 θανατος μη γενοιτο 5636 αλλα η αμαρτια ινα φανη 5652 αμαρτια δια του αγαθου μοι κατεργαζομενη 5740 θανατον ινα γενηται 5638 καθ υπερβολην αμαρτωλος η αμαρτια δια της εντολης
Berean Study Bible
{Did} that which is good, then, become death to me? vvv Certainly not! But in order that - sin might be exposed as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment - sin might become vvv utterly sinful.
{Did} that which is good, then, become death to me? vvv Certainly not! But in order that - sin might be exposed as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment - sin might become vvv utterly sinful.
English Standard Version
Did that which is good then bring death to me By no means It was sin producing death in me through what is good in order that sin might be shown to be sin and through the commandment might become sinful beyond measure
Did that which is good then bring death to me By no means It was sin producing death in me through what is good in order that sin might be shown to be sin and through the commandment might become sinful beyond measure
Holman Christian Standard Version
Therefore, did what is good cause my death? Absolutely not! On the contrary, sin, in order to be recognized as sin, was producing death in me through what is good, so that through the commandment, sin might become sinful beyond measure.
Therefore, did what is good cause my death? Absolutely not! On the contrary, sin, in order to be recognized as sin, was producing death in me through what is good, so that through the commandment, sin might become sinful beyond measure.
King James Version
Was then that which is good made death unto me? God forbid (5636). But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Was then that which is good made death unto me? God forbid (5636). But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
New American Standard Version
Therefore did that which is good become {a cause} {of} death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
Therefore did that which is good become {a cause} {of} death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
New Living Translation
But how can that be Did the law which is good cause my death Of course not Sin used what was good to bring about my condemnation to death So we can see how terrible sin really is It uses God's good commands for its own evil purposes
But how can that be Did the law which is good cause my death Of course not Sin used what was good to bring about my condemnation to death So we can see how terrible sin really is It uses God's good commands for its own evil purposes
World English Bible
Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become (*) exceeding sinful.
Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become (*) exceeding sinful.