Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Romans 5:9

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες 5685 νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα 5701 δι αυτου απο της οργης
Textus Receptus (Beza, 1598)
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα δι αυτου απο της οργης
Berean Greek Bible (2016)
οὖν δικαιωθέντες νῦν ἐν αὐτοῦ τῷ αἵματι Πολλῷ μᾶλλον σωθησόμεθα ἀπὸ τῆς ὀργῆς. δι’ αὐτοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα δι αυτου απο της οργης
Byzantine/Majority Text
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες 5685 νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα 5701 δι αυτου απο της οργης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πολλω 5685 ουν μαλλον δικαιωθεντες νυν 5701 εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα δι αυτου απο της οργης
Neste-Aland 26
πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες 5685 νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα 5701 δι αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς
SBL Greek New Testament (2010)
πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα δι αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα δι αυτου απο της οργης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα δι αυτου απο της οργης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα δι’ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς
Textus Receptus (1550/1894)
πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες 5685 νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα 5701 δι᾽ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς
Westcott / Hort, UBS4
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες 5685 νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα 5701 δι αυτου απο της οργης
Berean Study Bible
Therefore, since we have now been justified ... by His - blood, how much more shall we be saved from - wrath through Him!
English Standard Version
Since therefore we have now been justified by his blood much more shall we be saved by him from the wrath of God
Holman Christian Standard Version
Much more then, since we have now been declared righteous by His blood, we will be saved through Him from wrath.
King James Version
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
New American Standard Version
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath {of God} through Him.
New Living Translation
And since we have been made right in God's sight by the blood of Christ he will certainly save us from God's condemnation
World English Bible
Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God's wrath through him.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile