Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Romans 4:9
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν 5719 γαρ οτι ελογισθη 5681 τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν γαρ οτι ελογισθη τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Berean Greek Bible (2016)
οὗτος Ὁ μακαρισμὸς οὖν ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν; γάρ λέγομεν ἡ τῷ Ἀβραὰμ πίστις Ἐλογίσθη εἰς δικαιοσύνην.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν γαρ οτι ελογισθη τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Byzantine/Majority Text
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν 5719 γαρ οτι ελογισθη 5681 τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5719 μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν γαρ 5681 οτι ελογισθη τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Neste-Aland 26
ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν λέγομεν 5719 γάρ Ἐλογίσθη 5681 τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην
SBL Greek New Testament (2010)
Ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν λέγομεν γάρ Ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν γαρ οτι ελογισθη τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν γαρ οτι ελογισθη τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν λέγομεν γάρ ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν λέγομεν 5719 γάρ ὅτι ἐλογίσθη 5681 τῷ ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην
Westcott / Hort, UBS4
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν λεγομεν 5719 γαρ ελογισθη 5681 τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
Berean Study Bible
Is this - blessing only on the circumcised, or also on the uncircumcised? - We have been saying that - Abraham''s faith was credited as righteousness.
Is this - blessing only on the circumcised, or also on the uncircumcised? - We have been saying that - Abraham''s faith was credited as righteousness.
English Standard Version
Is this blessing then only for the circumcised or also for the uncircumcised For we say that faith was counted to Abraham as righteousness
Is this blessing then only for the circumcised or also for the uncircumcised For we say that faith was counted to Abraham as righteousness
Holman Christian Standard Version
Is this blessing only for the circumcised, then? Or is it also for the uncircumcised? For we say, Faith was credited to Abraham for righteousness.
Is this blessing only for the circumcised, then? Or is it also for the uncircumcised? For we say, Faith was credited to Abraham for righteousness.
King James Version
Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
New American Standard Version
Is this blessing then on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say, "" ."
Is this blessing then on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say, "" ."
New Living Translation
Now is this blessing only for the Jews or is it also for uncircumcised Gentiles Well we have been saying that Abraham was counted as righteous by God because of his faith
Now is this blessing only for the Jews or is it also for uncircumcised Gentiles Well we have been saying that Abraham was counted as righteous by God because of his faith
World English Bible
Is this blessing then pronounced on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say that faith was accounted to Abraham for righteousness.
Is this blessing then pronounced on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say that faith was accounted to Abraham for righteousness.