Lectionary Calendar
Saturday, January 11th, 2025
Saturday after Epiphany
Saturday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Romans 11:12
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Berean Greek Bible (2016)
δὲ εἰ αὐτῶν τὸ παράπτωμα πλοῦτος κόσμου καὶ αὐτῶν τὸ ἥττημα πλοῦτος ἐθνῶν, πόσῳ μᾶλλον αὐτῶν. τὸ πλήρωμα
Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Byzantine/Majority Text
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Neste-Aland 26
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν
SBL Greek New Testament (2010)
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν
Westcott / Hort, UBS4
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
Berean Study Bible
But if their - trespass means riches for the world, and their - failure means riches for the Gentiles, how much greater riches {will} their - fullness bring!
But if their - trespass means riches for the world, and their - failure means riches for the Gentiles, how much greater riches {will} their - fullness bring!
English Standard Version
Now if their trespass means riches for the world and if their failure means riches for the Gentiles how much more will their full inclusion mean
Now if their trespass means riches for the world and if their failure means riches for the Gentiles how much more will their full inclusion mean
Holman Christian Standard Version
Now if their stumbling brings riches for the world, and their failure riches for the Gentiles, how much more will their full number bring!
Now if their stumbling brings riches for the world, and their failure riches for the Gentiles, how much more will their full number bring!
King James Version
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
New American Standard Version
Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!
Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!
New Living Translation
Now if the Gentiles were enriched because the people of Israel turned down God's offer of salvation think how much greater a blessing the world will share when they finally accept it
Now if the Gentiles were enriched because the people of Israel turned down God's offer of salvation think how much greater a blessing the world will share when they finally accept it
World English Bible
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?