Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Revelation 8:13
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ειδον 5627 και ηκουσα 5656 ενος αετου πετομενου 5740 εν μεσουρανηματι λεγοντος 5723 φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τους κατοικουντας 5723 επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων 5723 σαλπιζειν 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ειδον και ηκουσα ενος αγγελου πετωμενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος μεγάλῃ φωνῇ “Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν σάλπιγγος φωνῶν τῶν μελλόντων σαλπίζειν. τῶν λοιπῶν τῆς τριῶν ἀγγέλων
Byzantine/Majority Text (2000)
και ειδον και ηκουσα ενος αετου πετομενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Byzantine/Majority Text
και ειδον 5627 και ηκουσα 5656 ενος αετου πετομενου 5740 εν μεσουρανηματι λεγοντος 5723 φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι [ τοις κατοικουσιν 5723 | τοις κατοικουσιν 5723 τους κατοικουντας 5723 ] επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων 5723 σαλπιζειν 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 ειδον και 5656 ηκουσα ενος 5740 αγγελου πετωμενου εν 5723 μεσουρανηματι λεγοντος φωνη 5723 μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι 5723 της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Neste-Aland 26
Καὶ εἶδον 5627 καὶ ἤκουσα 5656 ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου 5740 ἐν μεσουρανήματι λέγοντος 5723 φωνῇ μεγάλῃ Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας 5723 ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων 5723 σαλπίζειν 5721
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ειδον και ηκουσα ενος αγγελου πετωμενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ειδον και ηκουσα ενος αγγελου πετωμενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἴδον καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ εἶδον 5627 καὶ ἤκουσα 5656 ἑνὸς ἀγγέλου πετωμένου 5740 ἐν μεσουρανήματι λέγοντος 5723 φωνῇ μεγάλῃ οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοῖς κατοικοῦσιν 5723 ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων 5723 σαλπίζειν 5721
Westcott / Hort, UBS4
και ειδον 5627 και ηκουσα 5656 ενος αετου πετομενου 5740 εν μεσουρανηματι λεγοντος 5723 φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τους κατοικουντας 5723 επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων 5723 σαλπιζειν 5721
Berean Study Bible
And as I observed, - I heard an eagle flying vvv overhead, calling vvv in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who dwell on the earth, because of the trumpet blasts - about to be sounded by the remaining - three angels!"
And as I observed, - I heard an eagle flying vvv overhead, calling vvv in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who dwell on the earth, because of the trumpet blasts - about to be sounded by the remaining - three angels!"
English Standard Version
Then I looked and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead Woe woe woe to those who dwell on the earth at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow
Then I looked and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead Woe woe woe to those who dwell on the earth at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow
Holman Christian Standard Version
I looked again and heard an eagle flying high overhead, crying out in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that the three angels are about to sound!
I looked again and heard an eagle flying high overhead, crying out in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that the three angels are about to sound!
King James Version
And I beheld (5627), and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound (5721)!
And I beheld (5627), and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound (5721)!
New American Standard Version
Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, ""Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, ""Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
New Living Translation
Then I looked and I heard a single eagle crying loudly as it flew through the air Terror terror terror to all who belong to this world because of what will happen when the last three angels blow their trumpets
Then I looked and I heard a single eagle crying loudly as it flew through the air Terror terror terror to all who belong to this world because of what will happen when the last three angels blow their trumpets
World English Bible
(*) I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!"
(*) I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!"