Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Revelation 19:15
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται 5736 ρομφαια οξεια διστομος ινα εν αυτη πατασση 5725 τα εθνη και αυτος ποιμανει 5692 αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει 5719 την ληνον του οινου του θυμου της οργης του θεου του παντοκρατορος
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται ρομφαια οξεια ινα εν αυτη πατασση τα εθνη και αυτος ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει την ληνον του οινου του θυμου και της οργης του θεου του παντοκρατορος
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἐκ αὐτοῦ τοῦ στόματος ἐκπορεύεται ὀξεῖα, ῥομφαία ἵνα ἐν αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη· καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν σιδηρᾷ· ῥάβδῳ καὶ αὐτὸς πατεῖ τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ Θεοῦ τοῦ Παντοκράτορος.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται ρομφαια διστομος οξεια ινα εν αυτη παταξη τα εθνη και αυτος ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει την ληνον του οινου του θυμου της οργης του θεου του παντοκρατορος
Byzantine/Majority Text
και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται 5736 ρομφαια διστομος οξεια ινα εν αυτη παταξη 5661 τα εθνη και αυτος ποιμανει 5692 αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει 5719 την ληνον του οινου του θυμου της οργης του θεου του παντοκρατορος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5736 εκ του στοματος αυτου εκπορευεται ρομφαια 5725 οξεια ινα εν αυτη πατασση τα 5692 εθνη και αυτος ποιμανει αυτους 5719 εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει την ληνον του οινου του θυμου και της οργης του θεου του παντοκρατορος
Neste-Aland 26
καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται 5736 ῥομφαία ὀξεῖα ἵνα ἐν αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ 5692 αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ αὐτὸς πατεῖ 5719 τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται ῥομφαία ὀξεῖα ἵνα ἐν αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ αὐτὸς πατεῖ τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται ρομφαια οξεια ινα εν αυτη πατασση τα εθνη και αυτος ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει την ληνον του οινου του θυμου και της οργης του θεου του παντοκρατορος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται ρομφαια οξεια ινα εν αυτη πατασση τα εθνη και αυτος ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει την ληνον του οινου του θυμου και της οργης του θεου του παντοκρατορος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται ῥομφαία ὀξεῖα ἵνα ἐν αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ αὐτὸς πατεῖ τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται 5736 ῥομφαία ὀξεῖα ἵνα ἐν αὐτῇ πατάσσῃ 5725 τὰ ἔθνη καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ 5692 αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ αὐτὸς πατεῖ 5719 τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ καὶ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος
Westcott / Hort, UBS4
και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται 5736 ρομφαια οξεια ινα εν αυτη παταξη 5661 τα εθνη και αυτος ποιμανει 5692 αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει 5719 την ληνον του οινου του θυμου της οργης του θεου του παντοκρατορος
Berean Study Bible
And from His - mouth proceeds a sharp sword - with which to strike down the nations, and He will rule them with an iron scepter. - He treads the winepress ... ... of the fury of the wrath - of God, the Almighty.
And from His - mouth proceeds a sharp sword - with which to strike down the nations, and He will rule them with an iron scepter. - He treads the winepress ... ... of the fury of the wrath - of God, the Almighty.
English Standard Version
From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations and he will rule them with a rod of iron He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty
From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations and he will rule them with a rod of iron He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty
Holman Christian Standard Version
A sharp sword came from His mouth, so that He might strike the nations with it. He will shepherd them with an iron scepter. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.
A sharp sword came from His mouth, so that He might strike the nations with it. He will shepherd them with an iron scepter. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.
King James Version
And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
New American Standard Version
From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty.
From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty.
New Living Translation
From his mouth came a sharp sword to strike down the nations He will rule them with an iron rod He will release the fierce wrath of God the Almighty like juice flowing from a winepress
From his mouth came a sharp sword to strike down the nations He will rule them with an iron rod He will release the fierce wrath of God the Almighty like juice flowing from a winepress
World English Bible
(*) Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword, that with it he should strike the nations. (*) He will rule them with an iron rod. He treads the winepress (*) of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
(*) Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword, that with it he should strike the nations. (*) He will rule them with an iron rod. He treads the winepress (*) of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.