Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Revelation 13:14
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και πλανα 5719 τους κατοικουντας 5723 επι της γης δια τα σημεια α εδοθη 5681 αυτω ποιησαι 5658 ενωπιον του θηριου λεγων 5723 τοις κατοικουσιν 5723 επι της γης ποιησαι 5658 εικονα τω θηριω ος ειχεν 5707 την πληγην της μαχαιρας και εζησεν 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
και πλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ο εχει την πληγην της μαχαιρας και εζησεν
Berean Greek Bible (2016)
καὶ διὰ τὰ σημεῖα ἃ αὐτῷ ἐδόθη ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ, ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν.
Byzantine/Majority Text (2000)
και πλανα τους εμους τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ο ειχεν την πληγην της μαχαιρας και εζησεν
Byzantine/Majority Text
και πλανα 5719 [ τους εμους | τους εμους ] τους κατοικουντας 5723 επι της γης δια τα σημεια α εδοθη 5681 αυτω ποιησαι 5658 ενωπιον του θηριου λεγων 5723 τοις κατοικουσιν 5723 επι της γης ποιησαι 5658 εικονα τω θηριω ο ειχεν 5707 [ την | την ] πληγην [ και εζησεν 5656 απο της μαχαιρας | και εζησεν 5656 απο της μαχαιρας της μαχαιρας και εζησεν 5656 ]
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 πλανα τους 5723 κατοικουντας επι 5681 της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω 5658 ποιησαι ενωπιον 5723 του θηριου λεγων τοις 5723 κατοικουσιν επι 5658 της γης ποιησαι εικονα 5719 τω θηριω ο εχει την πληγην της μαχαιρας και εζησεν
Neste-Aland 26
καὶ πλανᾷ 5719 τοὺς κατοικοῦντας 5723 ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη 5681 αὐτῷ ποιῆσαι 5658 ἐνώπιον τοῦ θηρίου λέγων 5723 τοῖς κατοικοῦσιν 5723 ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι 5658 εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἔχει 5719 τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν 5656
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και πλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ο εχει την πληγην της μαχαιρας και εζησεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και πλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ο εχει την πληγην της μαχαιρας και εζησεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ πλανᾷ 5719 τοὺς κατοικοῦντας 5723 ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη 5681 αὐτῷ ποιῆσαι 5658 ἐνώπιον τοῦ θηρίου λέγων 5723 τοῖς κατοικοῦσιν 5723 ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι 5658 εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃ ἔχει 5719 τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρας καὶ ἔζησεν 5656
Westcott / Hort, UBS4
και πλανα 5719 τους κατοικουντας 5723 επι της γης δια τα σημεια α εδοθη 5681 αυτω ποιησαι 5658 ενωπιον του θηριου λεγων 5723 τοις κατοικουσιν 5723 επι της γης ποιησαι 5658 εικονα τω θηριω ος εχει 5719 την πληγην της μαχαιρης και εζησεν 5656
Berean Study Bible
- Because of the signs - it was given to perform on behalf of the first beast, it deceived those who dwell on the earth, telling vvv vvv vvv vvv them to make an image to the beast that vvv vvv had been wounded by the sword and yet had lived.
- Because of the signs - it was given to perform on behalf of the first beast, it deceived those who dwell on the earth, telling vvv vvv vvv vvv them to make an image to the beast that vvv vvv had been wounded by the sword and yet had lived.
English Standard Version
and by the signs that it is allowed to work in the presence of the beast it deceives those who dwell on earth telling them to make an image for the beast that was wounded by the sword and yet lived
and by the signs that it is allowed to work in the presence of the beast it deceives those who dwell on earth telling them to make an image for the beast that was wounded by the sword and yet lived
Holman Christian Standard Version
He deceives those who live on the earth because of the signs that he is permitted to perform on behalf of the beast, telling those who live on the earth to make an image of the beast who had the sword wound and yet lived.
He deceives those who live on the earth because of the signs that he is permitted to perform on behalf of the beast, telling those who live on the earth to make an image of the beast who had the sword wound and yet lived.
King James Version
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live (5656).
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live (5656).
New American Standard Version
And he deceives those who dwell on the earth because of the signs which it was given him to perform in the presence of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who *had the wound of the sword and has come to life.
And he deceives those who dwell on the earth because of the signs which it was given him to perform in the presence of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who *had the wound of the sword and has come to life.
New Living Translation
And with all the miracles he was allowed to perform on behalf of the first beast he deceived all the people who belong to this world He ordered the people to make a great statue of the first beast who was fatally wounded and then came back to life
And with all the miracles he was allowed to perform on behalf of the first beast he deceived all the people who belong to this world He ordered the people to make a great statue of the first beast who was fatally wounded and then came back to life
World English Bible
(*) He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs (*) he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
(*) He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs (*) he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.