Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 23:27
 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֤אמֶר
				And said
				Verb
			 01111
				
				
			bā·lāq
				בָּלָק֙
				Balak
				Noun
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 01109
				
				
			bil·‘ām,
				בִּלְעָ֔ם
				Balaam
				Noun
			 01980
				
				
			lə·ḵāh-
				לְכָה־
				come
				Verb
			 04994
				
				
			nā
				נָּא֙
				I pray
				 03947
				
				
			’eq·qā·ḥă·ḵā,
				אֶקָּ֣חֲךָ֔
				I will bring you
				Verb
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 04725
				
				
			mā·qō·wm
				מָק֖וֹם
				place you
				Noun
			 0312
				
				
			’a·ḥêr;
				אַחֵ֑ר
				to another
				Adjective
			 0194
				
				
			’ū·lay
				אוּלַ֤י
				suppose
				Adverb
			 03477
				
				
			yî·šar
				יִישַׁר֙
				convenient
				Adjective
			 05869
				
				
			bə·‘ê·nê
				בְּעֵינֵ֣י
				it will please
				Noun
			 0430
				
				
			hā·’ĕ·lō·hîm,
				הָאֱלֹהִ֔ים
				God
				Noun
			 06895
				
				
			wə·qab·bō·ṯōw
				וְקַבֹּ֥תוֹ
				that you may curse
				Verb
			 0 
				
				
			lî
				לִ֖י
				to me
				Preposition
			 08033
				
				
			miš·šām.
				מִשָּֽׁם׃
				them from there
				Adverb
			
Aleppo Codex
ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לְכָה־נָּא֙ אֶקָּ֣חֲךָ֔ אֶל־מָקֹ֖ום אַחֵ֑ר אוּלַ֤י יִישַׁר֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וְקַבֹּ֥תֹו לִ֖י מִשָּֽׁם׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישׁר בעיני האלהים וקבתו לי משׁם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לְכָה־נָּא֙ אֶקָּ֣חֲךָ֔ אֶל־מָקֹ֖ום אַחֵ֑ר אוּלַ֤י יִישַׁר֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וְקַבֹּ֥תֹו לִ֖י מִשָּֽׁם׃ 
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ δεῦρο παραλάβω σε εἰς τόπον ἄλλον, εἰ ἀρέσει τῷ θεῷ καὶ καταρᾶσαί μοι αὐτὸν ἐκεῖθεν. 
Berean Study Bible
"Please come," said Balak - -, "I will take you to another place. Perhaps it will please ... God that you curse them for me from there."
"Please come," said Balak - -, "I will take you to another place. Perhaps it will please ... God that you curse them for me from there."
English Standard Version
And Balak said to Balaam Come now I will take you to another place Perhaps it will please God that you may curse them for me from there
And Balak said to Balaam Come now I will take you to another place Perhaps it will please God that you may curse them for me from there
Holman Christian Standard Version
Again Balak said to Balaam, "Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there."
Again Balak said to Balaam, "Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there."
King James Version
And Balak said unto Balaam, Come (8798), I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
And Balak said unto Balaam, Come (8798), I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
Lexham English Bible
Then Balak said to Balaam, "Please, come, I will take you to another place; perhaps ⌊it will be acceptable to⌋
		
	Then Balak said to Balaam, "Please, come, I will take you to another place; perhaps ⌊it will be acceptable to⌋
New American Standard Version
Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."
Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."
World English Bible
Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there."
Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there."