Lectionary Calendar
Friday, January 10th, 2025
Friday after Epiphany
Friday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 9:36
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ιδων 5631 δε τους οχλους εσπλαγχνισθη 5675 περι αυτων οτι ησαν 5707 εκλελυμενοι 5772 και ερριμμενοι 5772 ως προβατα μη εχοντα 5723 ποιμενα
Textus Receptus (Beza, 1598)
ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εκλελυμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἰδὼν τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν, ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα.
Byzantine/Majority Text (2000)
ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εσκυλμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα
Byzantine/Majority Text
ιδων 5631 δε τους οχλους εσπλαγχνισθη 5675 περι αυτων οτι ησαν 5707 εσκυλμενοι 5772 και ερριμμενοι 5772 ωσει προβατα μη εχοντα 5723 ποιμενα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ιδων 5631 δε 5675 τους οχλους εσπλαγχνισθη περι 5707 αυτων οτι ησαν εκλελυμενοι 5772 και 5772 ερριμμενοι ωσει 5723 προβατα μη εχοντα ποιμενα
Neste-Aland 26
Ἰδὼν 5631 δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη 5675 περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν 5713 ἐσκυλμένοι 5772 καὶ ἐρριμμένοι 5772 ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα 5723 ποιμένα
SBL Greek New Testament (2010)
Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εκλελυμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εκλελυμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα
Textus Receptus (1550/1894)
ἰδὼν 5631 δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη 5675 περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν 5707 ἐκλελυμένοι 5772 καὶ ἐῤῥιμμένοι 5772 ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα 5723 ποιμένα
Westcott / Hort, UBS4
ιδων 5631 δε τους οχλους εσπλαγχνισθη 5675 περι αυτων οτι ησαν 5707 εσκυλμενοι 5772 και ερριμμενοι 5772 ωσει προβατα μη εχοντα 5723 ποιμενα
Berean Study Bible
When He saw the crowds, He was moved with compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without ... a shepherd.
When He saw the crowds, He was moved with compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without ... a shepherd.
English Standard Version
When he saw the crowds he had compassion for them because they were harassed and helpless like sheep without a shepherd
When he saw the crowds he had compassion for them because they were harassed and helpless like sheep without a shepherd
Holman Christian Standard Version
When He saw the crowds, He felt compassion for them, because they were weary and worn out, like sheep without a shepherd.
When He saw the crowds, He felt compassion for them, because they were weary and worn out, like sheep without a shepherd.
King James Version
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted (5772), and were scattered abroad (5772), as sheep having no shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted (5772), and were scattered abroad (5772), as sheep having no shepherd.
New American Standard Version
Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.
Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.
New Living Translation
When he saw the crowds he had compassion on them because they were confused and helpless like sheep without a shepherd
When he saw the crowds he had compassion on them because they were confused and helpless like sheep without a shepherd
World English Bible
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.