Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Matthew 9:24

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγει 5719 αυτοις αναχωρειτε 5720 ου γαρ απεθανεν 5627 το κορασιον αλλα καθευδει 5719 και κατεγελων 5707 αυτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγει αυτοις αναχωρειτε ου γαρ απεθανεν το κορασιον αλλα καθευδει και κατεγελων αυτου
Berean Greek Bible (2016)
“Ἀναχωρεῖτε· ἔλεγεν· γὰρ τὸ κοράσιον οὐ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτοις αναχωρειτε ου γαρ απεθανεν το κορασιον αλλα καθευδει και κατεγελων αυτου
Byzantine/Majority Text
λεγει 5719 αυτοις αναχωρειτε 5720 ου γαρ απεθανεν 5627 το κορασιον αλλα καθευδει 5719 και κατεγελων 5707 αυτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγει 5719 αυτοις 5720 αναχωρειτε ου 5627 γαρ απεθανεν το 5719 κορασιον αλλα καθευδει και 5707 κατεγελων αυτου
Neste-Aland 26
ἔλεγεν 5707 Ἀναχωρεῖτε 5720 οὐ γὰρ ἀπέθανεν 5627 τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει 5719 καὶ κατεγέλων 5707 αὐτοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
ἔλεγεν Ἀναχωρεῖτε οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει καὶ κατεγέλων αὐτοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγει αυτοις αναχωρειτε ου γαρ απεθανεν το κορασιον αλλα καθευδει και κατεγελων αυτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγει αυτοις αναχωρειτε ου γαρ απεθανεν το κορασιον αλλα καθευδει και κατεγελων αυτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀναχωρεῖτε οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει καὶ κατεγέλων αὐτοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
λέγει 5719 αὐτοῖς ἀναχωρεῖτε 5720 οὐ γὰρ ἀπέθανεν 5627 τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει 5719 καὶ κατεγέλων 5707 αὐτοῦ
Westcott / Hort, UBS4
ελεγεν 5707 αναχωρειτε 5720 ου γαρ απεθανεν 5627 το κορασιον αλλα καθευδει 5719 και κατεγελων 5707 αυτου
Berean Study Bible
"Go away," He told them. "- The girl is not dead ..., but asleep." And they laughed at Him.
English Standard Version
he said Go away for the girl is not dead but sleeping And they laughed at
Holman Christian Standard Version
"Leave," He said, "because the girl isn't dead, but sleeping." And they started laughing at Him.
King James Version
He said unto them, Give place (5720): for the maid is not dead (5627), but sleepeth (5719). And they laughed him to scorn (5707).
New American Standard Version
He said, ""Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they {began} laughing at Him.
New Living Translation
Get out he told them The girl girl dead she's only asleep But the crowd laughed at him
World English Bible
he said to them, "Make room, because the girl isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile