Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 27:24
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ιδων 5631 δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει 5719 αλλα μαλλον θορυβος γινεται 5736 λαβων 5631 υδωρ απενιψατο 5668 τας χειρας απεναντι του οχλου λεγων 5723 αθωος ειμι 5719 απο του αιματος του δικαιου τουτου υμεις οψεσθε 5695
Textus Receptus (Beza, 1598)
ιδων δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει αλλα μαλλον θορυβος γινεται λαβων υδωρ απενιψατο τας χειρας απεναντι του οχλου λεγων αθωος ειμι απο του αιματος του δικαιου τουτου υμεις οψεσθε
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὁ Πιλᾶτος Ἰδὼν ὅτι ὠφελεῖ οὐδὲν ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται, λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι* τοῦ ὄχλου εἰμι “Ἀθῷός ἀπὸ τούτου· τοῦ αἵματος λέγων ὑμεῖς ὄψεσθε.”
Byzantine/Majority Text (2000)
ιδων δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει αλλα μαλλον θορυβος γινεται λαβων υδωρ απενιψατο τας χειρας απεναντι του οχλου λεγων αθωος ειμι απο του αιματος του δικαιου τουτου υμεις οψεσθε
Byzantine/Majority Text
ιδων 5631 δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει 5719 αλλα μαλλον θορυβος γινεται 5736 λαβων 5631 υδωρ απενιψατο 5668 τας χειρας απεναντι του οχλου λεγων 5723 αθωος ειμι 5719 απο του αιματος του δικαιου τουτου υμεις οψεσθε 5695
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ιδων 5631 δε 5719 ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει αλλα 5736 μαλλον θορυβος γινεται λαβων 5631 υδωρ 5668 απενιψατο τας 5723 χειρας απεναντι του οχλου λεγων αθωος 5719 ειμι απο του αιματος του δικαιου τουτου υμεις οψεσθε
Neste-Aland 26
ἰδὼν 5631 δὲ ὁ Πιλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ 5719 ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται 5736 λαβὼν 5631 ὕδωρ ἀπενίψατο 5668 τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων 5723 Ἀθῷός εἰμι 5748 ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου ὑμεῖς ὄψεσθε 5695
SBL Greek New Testament (2010)
ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων Ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου ὑμεῖς ὄψεσθε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ιδων δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει αλλα μαλλον θορυβος γινεται λαβων υδωρ απενιψατο τας χειρας απεναντι του οχλου λεγων αθωος ειμι απο του αιματος του δικαιου τουτου υμεις οψεσθε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ιδων δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει αλλα μαλλον θορυβος γινεται λαβων υδωρ απενιψατο τας χειρας απεναντι του οχλου λεγων αθωος ειμι απο του αιματος του δικαιου τουτου υμεις οψεσθε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἰδὼν δὲ ὁ Πειλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου ὑμεῖς ὄψεσθε
Textus Receptus (1550/1894)
ἰδὼν 5631 δὲ ὁ πιλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ 5719 ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται 5736 λαβὼν 5631 ὕδωρ ἀπενίψατο 5668 τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων 5723 ἀθῷός εἰμι 5719 ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ δικαίου τούτου ὑμεῖς ὄψεσθε 5695
Westcott / Hort, UBS4
ιδων 5631 δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει 5719 αλλα μαλλον θορυβος γινεται 5736 λαβων 5631 υδωρ απενιψατο 5668 τας χειρας [ κατεναντι | απεναντι ] του οχλου λεγων 5723 αθωος ειμι 5719 απο του αιματος τουτου υμεις οψεσθε 5695
Berean Study Bible
When - Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. "I am innocent of this man''s - blood," he said. "You bear the responsibility."
When - Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. "I am innocent of this man''s - blood," he said. "You bear the responsibility."
English Standard Version
So when Pilate saw that he was gaining nothing but rather that a riot was beginning he took water and washed his hands before the crowd saying I am innocent of this man's blood see to it yourselves
So when Pilate saw that he was gaining nothing but rather that a riot was beginning he took water and washed his hands before the crowd saying I am innocent of this man's blood see to it yourselves
Holman Christian Standard Version
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, "I am innocent of this man's blood. See to it yourselves!
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, "I am innocent of this man's blood. See to it yourselves!
King James Version
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made (5736), he took water, and washed his hands before the multitude, saying (5723), I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made (5736), he took water, and washed his hands before the multitude, saying (5723), I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
New American Standard Version
When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, ""I am innocent of this Man's blood; see {to that} yourselves."
When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, ""I am innocent of this Man's blood; see {to that} yourselves."
New Living Translation
Pilate saw that he he getting anywhere and that a riot was developing So he sent for a bowl of water and washed his hands before the crowd saying I am innocent of this man's blood The responsibility is yours
Pilate saw that he he getting anywhere and that a riot was developing So he sent for a bowl of water and washed his hands before the crowd saying I am innocent of this man's blood The responsibility is yours
World English Bible
So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it."
So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it."