Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 23:23
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε 5719 το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε 5656 τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα δε εδει 5707 ποιησαι 5658 κακεινα μη αφιεναι 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι
Berean Greek Bible (2016)
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον, καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν· ἔδει ποιῆσαι ταῦτα δὲ μὴ ἀφιέναι*. κἀκεῖνα
Byzantine/Majority Text (2000)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι
Byzantine/Majority Text
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε 5719 το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε 5656 τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει 5707 ποιησαι 5658 κακεινα μη αφιεναι 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουαι 5719 υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το 5656 ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα 5707 βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει ποιησαι 5658 κακεινα μη αφιεναι
Neste-Aland 26
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι ἀποδεκατοῦτε 5719 τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε 5656 τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν ταῦτα δὲ ἔδει 5900 ποιῆσαι 5658 κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι 5721
SBL Greek New Testament (2010)
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν ταῦτα ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν ταῦτα ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφεῖναι
Textus Receptus (1550/1894)
οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι ἀποδεκατοῦτε 5719 τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε 5656 τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου τὴν κρίσιν καὶ τὸν ἔλεον καὶ τὴν πίστιν ταῦτα ἔδει 5707 ποιῆσαι 5658 κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι 5721
Westcott / Hort, UBS4
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε 5719 το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε 5656 τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και το ελεος και την πιστιν ταυτα [ δε | δε ] εδει 5707 ποιησαι 5658 κακεινα μη [ αφειναι 5658 | αφιεναι 5721 ]
Berean Study Bible
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! - You pay tithes of - mint, - - dill, and - cumin, but you have disregarded the weightier matters of the law: - justice, - - mercy, and - faithfulness. You should have practiced the latter, without ... neglecting the former.
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! - You pay tithes of - mint, - - dill, and - cumin, but you have disregarded the weightier matters of the law: - justice, - - mercy, and - faithfulness. You should have practiced the latter, without ... neglecting the former.
English Standard Version
Woe to you scribes and Pharisees hypocrites For you tithe mint and dill and cumin and have neglected the weightier matters of the law justice and mercy and faithfulness These you ought to have done without neglecting the others
Woe to you scribes and Pharisees hypocrites For you tithe mint and dill and cumin and have neglected the weightier matters of the law justice and mercy and faithfulness These you ought to have done without neglecting the others
Holman Christian Standard Version
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You pay a tenth of mint, dill, and cumin, yet you have neglected the more important matters of the law justice, mercy, and faith. These things should have been done without neglecting the others.
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You pay a tenth of mint, dill, and cumin, yet you have neglected the more important matters of the law justice, mercy, and faith. These things should have been done without neglecting the others.
King James Version
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment *, mercy, and faith: these ought ye to have done (5658), and not to leave the other undone (5721).
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment *, mercy, and faith: these ought ye to have done (5658), and not to leave the other undone (5721).
New American Standard Version
""Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.
""Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.
New Living Translation
What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees Hypocrites For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens but you ignore the more important aspects of the law law justice mercy and faith You should tithe yes but do not neglect the more important things
What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees Hypocrites For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens but you ignore the more important aspects of the law law justice mercy and faith You should tithe yes but do not neglect the more important things
World English Bible
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.