Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Matthew 22:4

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παλιν απεστειλεν 5656 αλλους δουλους λεγων 5723 ειπατε 5628 τοις κεκλημενοις 5772 ιδου 5640 το αριστον μου ητοιμασα 5656 οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα 5772 και παντα ετοιμα δευτε 5720 εις τους γαμους
Textus Receptus (Beza, 1598)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Berean Greek Bible (2016)
Πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων ‘Εἴπατε τοῖς κεκλημένοις “Ἰδοὺ ἡτοίμακα, μου τὸ ἄριστόν μου οἱ ταῦροί καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους.
Byzantine/Majority Text (2000)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Byzantine/Majority Text
παλιν απεστειλεν 5656 αλλους δουλους λεγων 5723 ειπατε 5628 τοις κεκλημενοις ιδου 5640 το αριστον μου ητοιμασα 5656 οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα 5772 και παντα ετοιμα δευτε 5720 εις τους γαμους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παλιν 5656 απεστειλεν αλλους 5723 δουλους λεγων ειπατε 5628 τοις 5772 κεκλημενοις ιδου 5640 το 5656 αριστον μου ητοιμασα οι 5772 ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και 5720 παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Neste-Aland 26
πάλιν ἀπέστειλεν 5656 ἄλλους δούλους λέγων 5723 Εἴπατε 5628 τοῖς κεκλημένοις 5772 Ἰδοὺ 5628 τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα 5758 οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα 5772 καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε 5773 εἰς τοὺς γάμους
SBL Greek New Testament (2010)
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων Εἴπατε τοῖς κεκλημένοις Ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε εἰς τοὺς γάμους
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων εἴπατε τοῖς κεκλημένοις ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε εἰς τοὺς γάμους
Textus Receptus (1550/1894)
πάλιν ἀπέστειλεν 5656 ἄλλους δούλους λέγων 5723 εἴπατε 5628 τοῖς κεκλημένοις 5772 ἰδού 5640 τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμασα 5656 οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα 5772 καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε 5720 εἰς τοὺς γάμους
Westcott / Hort, UBS4
παλιν απεστειλεν 5656 αλλους δουλους λεγων 5723 ειπατε 5628 τοις κεκλημενοις 5772 ιδου 5640 το αριστον μου ητοιμακα 5758 οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα 5772 και παντα ετοιμα δευτε 5720 εις τους γαμους
Berean Study Bible
Again, he sent other servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my - dinner. My - oxen and - fattened cattle have been killed, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
English Standard Version
Again he sent other servants, saying, Tell those who are invited, "See, I have prepared my dinner my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast."
Holman Christian Standard Version
Again, he sent out other slaves, and said, 'Tell those who are invited: Look, I've prepared my dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
King James Version
Again, he sent forth other servants, saying (5723), Tell them which are bidden (5772), Behold (5628), I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed (5772), and all things are ready: come unto the marriage.
New American Standard Version
""Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, ""Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are {all} butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'
New Living Translation
So he sent other servants to tell them The feast has been prepared The bulls and fattened cattle have been killed and everything is ready Come to the banquet
World English Bible
Again he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, "Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"'
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile